策展主題:「青春浮世繪 New age Ukiyoe」

「浮世」指的是人們所生活在此刻的現實世界、各種生命百態,它訴說著塵俗人間的漂浮不定,更延伸為一種享樂的人生態度。「浮世繪」則是衍生而起,描繪人間風景、日常生活等的一種繪畫藝術形式。許多時候,當代插畫創作,正也描繪著我們與社會的當下。當新世代的插畫創作與經典的浮世繪,在形式、內容的相互影響,新舊概念交疊下,會有怎樣新的刺激、衝擊與火花?

The 1st ” Taipei Illustration Fair ” Curatorial subject: “New Age Ukiyoe”

“Worldly life” refers to people living in the real world at this moment and various forms of life. It tells the floating and indefinite people, and it also extends to a hectic attitude toward life.

“Ukiyoe” is a form of painting art that derives from the human landscape and daily life. Many times, contemporary illustration creation is also portraying our present and society. When the new generation of illustrations and the classic “Ukiyoe”, in the form of the mutual influence of the content, the old and the new concepts overlap, what kind of new stimulus, impact and spark?

2018台北插畫藝術節 策展人Curator

顏寧志 Andy Yen

現為「自由人藝術創意整合」團隊負責人、「台灣藝文空間連線」理事,2017-2018年臺中國家歌劇院駐館藝術家。國立台南藝術大學藝術創作理論研究所博士班肄業,國立交通大學應用藝術研究所博士班肄業,實踐大學時尚與媒體設計研究所畢業,國立臺南大學美術系學士,戲劇系輔修畢業。

有著強烈個人視覺語彙的跨領域藝術家,視覺創作外,跨足設計、時裝、影像、裝置、表演等不同領域。在藝術家的身份之外,同時也擅長藝術創意的策劃、整合與管理。

Andy Yen Born in Taiwan at 1985. Doctoral Program in Art Creation and Theory, Tainan National University of the Arts in 2016-2017. Doctor of Applied Arts, National Chiao Tung University 2014-2015. Master of Fashion and Communications Design, Shih Chien University. Bachelor of Fine Arts with minor in Drama, National University of Tainan.

He is currently the lead of the ” Freedom Men Art and Creative Integration ” team, the ” Taiwan Art Space Alliance ” director, and the resident artist of the Taichung National Theater in 2017-2018. Andy Yen has approached multidisciplinary fields of creation such as visual art, fashion, multimedia, installation and photography. As an interdisciplinary artist with a strong personal visual style, he is keen on creating different forms of art and also specializes in interdisciplinary integration. Andy Yen’s works between art and design. He also with some of the units like Swatch, TWININGS, Nike…so on have been cooperation art projects. In addition to the identity of the artist, he is also good at curating, planning, integrating and managing artistic creativity.
 

2018台北插畫藝術節 主辦單位 Organizer

◎自由人藝術創意整合 Freedom Men Art Creative Integration

成立於2012年,我們是一群由台灣與上海的藝術家和設計師所組成的策劃團隊。以藝術為圓心,創造了一些跨領域整合的新方法,嘗試新的可能,以創建各種不同的藝術文化發展平台,透過有效益的「聯結、整合、創新」,致力於打造藝術商業化、藝術大眾化的新藝文業態。目前有「自由人藝文資訊」、「自由人藝術公寓」、「435藝術家工作室」、「台北藝術自由日」、「台北插畫藝術節」、「藝術實踐學校」、「鬧空間」、「DALI ART國際藝術村」等代表項目作品。台灣:自由人藝術設計股份有限公司,上海:集人文化藝術(上海)有限公司。

Founded in 2012, we are a group of artists and designers from Taiwan and Shanghai. With art as the center, we created some new methods of cross-over integration, and tried new possibilities to create a variety of different artistic and cultural development platforms, and to create artistic commercialization and art through effective “connection, integration and innovation”. Popular new art and formats. At present, there are representative works such as “Freedom Men Art News”, “Freedom Men Art Apartments”, “435 Artist Studio”, “Taipei Free Art Fair”, “Taipei Illustration Fair”, “Art Practice School”, “Now Space”, “DALI ART Residency Program.

Taiwan: Freedom Man Art Design Co., Ltd. Shanghai: Artogather Culture & Art Ltd.
 

2018台北插畫藝術節 協辦單位 Co-organizer

◎ 小路映画工作室 Petit Deer Curatorial Studio

成立於2011年1月1日,目前以插畫經紀及展覽策劃為主之工作室。集結臺灣優秀之插畫繪師及影像創作者,藉由其作品,與各大企業之商業合作做授權媒合及策劃行銷。多年來,持續在臺灣累積多檔主題和展覽,例如台北當代藝術館,台中勤美術館。海外合作經驗包含義大利ASOLO藝術節,和中國天津泰達藝術季之藝術家現地創作參與。

本工作室秉持『堅持夢想小路,完成人生大道』之精神,鼓勵在地插畫藝術家投入當代藝術創作,藉由文創紙本至主題策展,脈絡式的反映當代意識,並透過多元化媒材的結合展演,讓世界看見臺灣插畫藝術之深度及精彩。

Founded on 1 January, 2011, Petit Deer is a studio managing Taiwanese illustration artists and curating various art and design exhibitions including film festivals of Taiwanese independent films. We bring together talented illustration artists and image creators through their artworks to collaborate commercially with major companies for copyright matching and marketing planning. For many years, we have been continually accumulating experience of diverse thematic approaches to events and exhibitions with galleries and museums, for example MOCA Taipei, CMP Block Museum of Arts, National Taiwan Museum of Fine Arts, Cultural Affairs Dept. of New Taipei City Government and Songshan Cultural and Creative Park.

We hold to the spirit of ” Persistently going along the path of dream to accomplish the runway of lifetime.” We encourage local illustration artists to devote themselves to creating  contemporary art and, through publications and thematic curations thread by thread, to both reflect the consciousness of modern time, and also to perform and exhibit multimedia to showcase the world the depth and splendidness of Taiwanese illustration art. 

2018台北插畫藝術節 評審介紹 JURYS

/ 1. 曲家瑞 Kristy ,Cha-Ray Chu

美國紐約哥倫比亞大學-藝術研究所碩士,美國紐約古柏聯盟-藝術系學士。目前為實踐大學媒體傳達設計學系助理教授,大學教師、媒體人、藝術家、作家、二手玩具收藏家、策展人、手繪漫畫家等身分於一身的「麻辣女教師」,向來以帶領年輕世代勇敢追求「做自己」而知名。

Master of Arts, Columbia University, New York, USA, Bachelor of Arts, Cooper Union, New York, USA. Cha-Ray Chu is an assistant professor of Shih Chien University Department of Communications Design. She has a “spicy female teacher” with different identities such as university teachers, media worker, artists, writers, second-hand toy collectors, curators, hand-painted cartoonists. And she has always been known for leading young generations to bravely pursue “doing themselves.”

 / 2. 鹵貓 Oamul Lu

1988年出生於福建,現居廈門的插畫動畫師。作品多以自然,季節 為主題,因為作品常給人療愈溫暖的感覺,所以也受到很多品牌的青睞,邀請合作,如,Louis Vuitton,CHANEL, SHISEIDO, Apple等。更在2014年受聯合國郵局邀請繪制一套“Education First”主題郵票。 目前已出版個人繪本《找到這顆星球》《狐貍卜》,與貓力合作出版《路上有微光》,與hana合作出版《一個人的元氣早餐》,與Dawn Casey合作繪本《Held in love》。

Oamul Lu was born in 1988 in Fujian and now lives as an illustration artist in Xiamen. Most of the works are based on nature and seasons. Because the works often give people a feeling of healing, they are also favored by many brands, such as Louis Vuitton, CHANEL, SHISEIDO, Apple, etc. In 2014, he was invited by the United Nations Post Office to draw a set of “Education First” stamps.

/ 3. 方序中 JOE FANG

現職究方社 JOEFANGSTUDIO 創意總監。

設計是活的,活在設計對象的故事裡,有對象,才有呼吸。
聆聽永遠走在動手創作之前,讓設計來自腳踏實地的真實記憶、成為一種溫柔提醒,提醒主角別忘記珍惜自己最珍貴的東西。

2011 – 末‧未2013 – World is over? Second Soul 藝術團隊聯展@ MOCA台北當代藝術館參展及展覽策展人
2013 – 暗黑白領階級 樂團專輯 《回家的路》 ‧ 第二十四屆金曲獎最佳專輯包裝獎入圍 ‧ 台灣
2014 – Hush! 樂團專輯《異常現象》 ‧ 第二十五屆金曲獎最佳專輯包裝獎入圍 ‧ 台灣
2014 – 山歌 專輯《山歌唱來鬧連連》 ‧ 金點設計獎 Golden Pin Design Award ‧ 台灣
2015 – 小花門裏門外攝影展策展及發起人
2015 – 張惠妹 專輯《偏執面》 ‧ 第二十六屆金曲獎最佳專輯包裝獎入圍 ‧ 台灣
2015 – 客家相聲 -《日頭下 月光光專輯設計》 ‧ 紅點設計獎 Red dot design award ‧ 德國
2015 – 最佳設計團隊/設計師 ‧ Shopping Deisgn TAIWAN DESIGN BEST100 ‧ 台灣
2015 – 小花 門裡門外 家寫真展 ‧ Shopping Deisgn TAIWAN DESIGN BEST100 ‧ 台灣
2016 – 小花計畫時差展 台北台中巡迴展策展人
2016 – Matzka 專輯《東南美》 ‧ 第二十七屆金曲獎最佳專輯包裝獎入圍 ‧ 台灣
2016 – 小花 門裡門外 家寫真 ‧ 金點設計標章 ‧ 台灣
2016 – 金鐘獎頒獎典禮視覺總監
2017 – 小花 門裡門外 家寫真 ‧ 第十三屆金蝶獎/榮譽獎 ‧ 台灣
2017 – 美感細胞 教科書再造計畫 ‧ 紅點設計獎 ‧ 德國
2017 – 第51屆金鐘獎典禮視覺 ‧ 紅點設計獎 ‧ 德國
2017 – 美感細胞 教科書再造計畫 ‧ 金點設計標章 ‧ 台灣
2017 – 第51屆金鐘獎典禮視覺 ‧ 金點設計標章 ‧ 台灣
2017 – 法蘭黛樂團 樂團專輯《為什麼像個愛情故事明明我看的是偵探小說》 ‧ 金點設計標章 ‧ 台灣
2017 – 第51屆金鐘獎典禮視覺 ‧ promaxBDA asia awards gold ‧ 新加坡
2017 – 第45屆 金馬獎視覺 ‧ Shopping Deisgn TAIWAN DESIGN BEST100 ‧ 台灣
2017 – La Vie 2017 台灣創意力100 – 年度創意人物 ‧ 台灣
2017 – 第54屆金馬獎頒獎典禮視覺總監

主視覺創作插畫家 Visual creation illustrators

◎ 川貝母 Inca Pan

2005年入選波隆納插畫展後開始插畫生活,他是第一位登上《紐約時報》的台灣插畫家,目前專職插畫圖像與寫小說。喜歡以隱喻的方式創作圖像,作品常發表於報紙副刊,亦受美國《紐約時報》、《華盛頓日報》之邀繪製插畫。2016年參與夏姿‧陳SHIATZY CHEN服裝圖像設計。著有短篇故事集《蹲在掌紋峽谷的男人》,並入圍2016台北國際書展大獎小說類年度之書、入選九歌《104年小說選》、《106年小說選》。

Inca Pan, a full-time illustrator and novelist. He presented his images in a metaphorical way. Often publishhis works in newspaper supplements. He was invited to draw illustrations by New York Times and Washington Daily; he also participated in SHIATZY CHEN clothing image design in 2016. Inca Pan has a short story collection《Man keeling in the palm print canyon》, shortlisted for TIBE BOOK PRIZE Novels of the Year; also selected by the Chiuko ” Novel Selection of 2015″ and ” Novel Selection of 2017.”

邀請參展者 Invite illustrators

/ 1. 包大山 Baozi Chen

插畫工作與創作者。2009年開始與藝舍文具公司合作,以簡單可愛的少女系插畫與手寫文字的風格在文具市場受到矚目,以熊超人一角受到年輕朋友們的喜愛,眾多設計文具商品可見於全台各大書局文具店。最新的合作為統一AB優酪乳的全台711超商活動贈品。後續接案類型也包括活動主視覺、書籍雜誌出版物 ,對象有台北當代美術館,台中文化局,飛人集社「超親密小戲節」活動主視覺,也曾與暢談文化合作兒童繪本,接案類型多元。並於2018年首次與演唱會合作,多幅作品出現於在萬芳的《時間仍然繼續在走》小巨蛋演唱會。2014年前往英國布萊頓大學進修插畫學系碩士。2017年參與台中Daliart藝術廣場駐村,首次將角色熊超人大型實體化。未來將持續進行插畫圖像創作與繪本創作,並期待更多不同類型的插畫合作。

Baozi Chen is an illustrator and worked as a freelancer based in Taipei. Her work can be found in many stationeries and commercial activities. She is talented at creating images with words to express her own perspective about life. She created her first picture book ‘Run’ when she was an illustration MA student in Brighton University in UK.

/ 2. 阿蕉 BaNAna Lin

本名林彥良, 台中人,就讀於東海大學景觀學系,研究所開始專攻平面插畫設計,畢業於國立雲科大創意生活設計所,目前身兼自由插畫工作者、玩具收藏家、品牌設計師及雲科大創設系聘請業師。自2006年2月成立手創品牌BaNAna,是個起緣於台灣創意市集的自創品牌,並於2012年5月正式轉型發表插畫品牌-「BaNAna Lin 阿蕉」。作品多以童趣、幽默詼諧的風格讓人印象深刻。合作過的客戶包括:沖繩伊藤園、交通部觀光局、台灣國立美術館、遠傳電信、華納音樂、金格食品、龍情花生、新光三越…等等,是個喜歡跨領域設計的創作人。

BaNAna Lin, named Yan-liang Lin ( 1987- ) , focus on professional design , illustration and toy collector. Hand brand of BaNAna was established since February 2006. This brand was from Taiwan Creative Marketplace. And transform to illustration brand- 『BaNAna Lin 阿蕉』 in May, 2012. Most of works are playful and humorous that was impressive. He was majored in Landscape Architecture, Tunghai University and focused on illustration from graduate institute. Graduated from Dept. of Creative Design, National YunTech Grad School. Now, he is a free-lancer, brand designer and the Dept. of Creative Design lecture in YunTech. Worked with clients including : ITO EN, LTD. 、The Tourism Bureau of Taiwan、National Taiwan Museum of Fine Arts、Warner Music Taiwan、KONIG, LTD.、SHIN KONG MITSUKOSHI DEP. STORE CO., LTD…. and so on , And he is a creator who loved Interdisciplinary design.

/ 3. 趙安玲 Annlin Chao

現居倫敦工作的台灣獨立動畫影像導演,為西雅圖短片影展以及休士頓國際影展動畫獎得主。她擅長設計影像風格,編製與導演將故事轉化為數位動畫和超寫實藝術。除了動畫影像,她的作品還延伸至裝置設計以及表演藝術。目前她主要在倫敦發展,過去合作單位包括英國電視公司Channel4, 唐寧茶, 樂團Delta, Heavy, 歌手Tom Rosenthal以及台北故宮。

Annlin Chao is an award-winning film and animation director based in London and Taiwan. She has been working on experimental materials, extending the boundaries between art, animation, and moving images. She specializes in design-driven projects that combine physical material with digital animation, transforming abstract concepts into collage and surreal sense of visual arts. Her works also ranging from video art to performance and installation. Currently, she’s a freelance director, focusing on directing work in London, clients include Channel 4, National Palace Museum Taiwan, Twinings, and music brand Sub Pop…etc.

/ 4. 黃鈺博 Norman

Norman, 本名黃鈺博。出生成長於台灣,對我來說我筆下所發生的事情有反諷有渴求有偽裝也有疼痛,作品中的每個表情和動作表現的沒有什麼不對勁的地方,既是荒謬但又完全寫照在一段時刻的某一個狀況,我喜歡這樣的創作方式,這也是我的生活方式。

Huang, Yu Bo, also known as Norman, was born in Taiwan. “For my part, everything created by me demonstrates sarcasm, craving, disguise, and pain. There is nothing wrong with the expressions and actions in the works, they look absurd, presenting a condition of a moment. I like this way of creation, and this is also my lifestyle.”

/ 5. 吳騏 57

五七,插畫藝術家,創作風格奇幻,色彩繽紛、層次豐富, 擅長將插畫藝術與商業設計結合, 合作出版品,商品設計,主視覺形象設計等等, 參與台灣許多插畫展覽及藝術創作, 跨界品牌聯名設計,表現插畫藝術多元化。

Chi-Wu (57), an illustrator, known for his dreamlike, colorful, multi-layered style. He is an expert in combining illustration art with commercial design, co-publishing, product design, key visual design, etc. He has been participated in many illustration exhibitions and cross-domain co-brand designing, showing the diversity of illustration art.

/ 6. 倪嘉隆 Nio Ni

是一位設計師,也是一位插畫家。將插畫的應用於生活中,透過文化想像與生活風格的融合,交錯出詼諧富有情緒的創作思維。風格清新有生命力,受到許多國內外邀請,德國、比利時、新加坡、上海、澳門、馬來西亞等,進行品牌規劃、插畫設計和藝術展覽,帶來許多新的衝擊和回響。

Nio Ni is both a designer and an illustrator. Applying illustrations to life through the fusion of cultural imagination and lifestyle, he intertwined humor with creative thinking. The style is fresh and lively, and he has been invited by many domestic and foreign countries, such as Germany, Belgium, Singapore, Shanghai, Macau, Malaysia, etc. For brand planning, illustration design and art exhibitions, his works also bring many new shocks and repercussions.

/ 7. 徐至宏 HOM

1985年生,花蓮教育大學藝術設計系畢業,現為⾃由插畫家。經歷⼋年,喜歡嘗試不同的畫風、媒材、技法,挑戰未畫過的⾵格,四年前開始接觸陶藝,將插畫融入陶藝品中︒未來希望能夠繼續從事⾃⼰最喜歡的工作,也繼續旅⾏、創作,尋找⽣活中的熱血事物。

Born in 1985, HOM is a taiwanese freelance illustrator graduated from the Department of Art and Design of National Dong Hwa University. Throughout his 8 years of creating process, he loved to try out different styles, materials and mutiple skills to challenge himself. HOM first came into contact with ceramics art 4 years ago and started to combine his illustration into ceramics. He now hopes to keep doing what he loves and finds more passion in life through travelling and creating.

/ 8. 葉依柔 Michun

michun,本名葉依柔。1983年在台灣出生。 從小就喜歡畫圖,一路學習畫畫長大,目前為全職插畫家,作品常可見於文學小說、動畫、廣告等。 喜歡使用壓克力顏料,作畫速度可以跟上我腦中畫面的片段流動。 喜歡甜食,當我用很厚的壓克力顏料抹上畫面時,很像糖霜或冰淇淋的感覺,尤其是白色。

Nio Ni is both a designer and an illustrator. Applying illustrations to life through the fusion of cultural imagination and lifestyle, he intertwined humor with creative thinking. The style is fresh and lively, and he has been invited by many domestic and foreign countries, such as Germany, Belgium, Singapore, Shanghai, Macau, Malaysia, etc. For brand planning, illustration design and art exhibitions, his works also bring many new shocks and repercussions.

/ 9. 曾德瀚 Austin Tzeng

從事設計工作與插畫創作迄今。 喜歡科幻與古文明的類型與題材,對於物種的演化發展深感驚奇,進而將所感知的一切投於創作之中。在完成首幅作品『發演化展』‭(‬evolution‭)‬後,創作內容常見人類與猿猴的元素,延續其關注的事物與呼應創作的初衷。

Engaged in design work and illustration to-date. Austin Tzeng is fond of science-fiction and ancient civilization theme, astound by evolution and development of species and in turn transforming these perception into his creation. Upon completing his first artwork “Evolution”, elements of human and apes are often seen in his creations, in which he continues to pay attention to the things he cares as well as echoing his initial dream of making artwork.

/ 10. 黃湘 Hunag-Shiang

黃湘,現為[ 慢熟 WORKROOM ]插畫家。台灣,高雄人,國立雲林科技大學視覺傳達設計系畢業。習慣複合媒材手繪後上機結合繪圖軟體,以慢而入味的節奏畫事,溫潤勾勒生活的風景,把小事放大,所有小事都是故事。

Huang-xiang, is now an illustrator of WORKROOM. Born and raised in Kaohsiung, Taiwan. Graduated from the Department of Visual Communication Design of YunTech. He is an illustration designer, and he makes illustration and graphic design. Accustomed to use graphics software after hand-painting the multiple material. He works out the scenes in his life with a slow, emotional pace. Every little thing is a story that could be an artwork for him.

/ 11. 劉經瑋 Devours Bacon

插畫、產品包裝、海報視覺、CI(企業識別)皆為其擅長的設計領域。為第一位榮獲日本插畫家協會全場大獎的台灣人,並曾被CREATIVE QUARTERLY 雜誌評選全球100位最值得推薦的插畫家。他善於將台灣在地元素融入創作,充滿玩味細節又帶有一點復古的設計風格,讓他在數年內陸續獲得德國紅點、日本插畫協會和紐約、倫敦、比利時等近40項國際大獎。近期正在籌備他的第二本繪本。

Graphic designer & illustrator. He is good at integrating Taiwan’s elements in his work, full of playful details and retro style. The 1st Taiwanese won the GRAND PRIX JIA Illustration, and also won 5 Red Dot design awards、Adobe achievement awards、Joseph Binder Awards、ASPaC Tokyo、A’design Award Milan、Pentawards Brussels、3×3 New York、Creative Quarterly 41、Golden Pin Concept Award、Platinum Creativity International 45th、Licc London shortlist、FJ art plus Beijing and CHOSEN WINNER AI34, etc.

/ 12. 黑青 Black and Blue Cosmos

「黑青Black and Blue Cosmos」是一結合平面、立體、虛擬、真實、靜態、動態的系列創作,以墨汁及原子筆繪成的圖像為原型,再透過3D、2D、AR、影像等形式,表演再各種載體及媒介之上。誕生於2018年5月,至今走過越南、台南、台北、廣洲、德國漢堡、非洲肯亞等地。在展演的過程中透過多種媒介的展示,再以繪畫的活動與各地的小朋友及觀眾互動,透過各種視覺的表現形式走入日常生活。

Black and Blue Cosmos is a series of creation combined with graphic, solid, virtuality, reality, static state and dynamic. From the prototype of image drafted with ink and pen, the creation was processed by 3D, 2D, and AR technology before demonstrated on all kinds of media and carrier. Created in May, 2018, Black and Blue Cosmos has traveled through Vietnam, Taipei, Tainan, Guangzhou, Hamburg and Kenya to date. Demonstrated on all kinds of media, it interacted with local children with drawing activities, integrated into our everyday lives via all kinds of visual demonstration.

參展單位 Group Exhibitors

/ 1. Art Cocktail アートカクテル

ART COCKTAIL位於日本大阪,作為提供在關西地區活動的新銳藝術家或創作人表現的場所,於2005年開始正式營運。主要以油畫、水彩畫、壓克力彩畫、書畫、日本畫等繪畫或插畫平面作品為主,定期舉辦個展、聯展等藝術活動。此外透過販賣文創商品或手創藝品,獲得了男女老少的歡迎以及各界注目。

2014年到16年間,由ART COCKTAIL的總公司日本MSI為首,開始了一連串的文化活動計畫,並於大阪的地標GRAND FRONT OSAKA舉辦了「ART FEAST」等藝術展覽。從日本各地聚集了將近200位藝術家和創作人參展,與當地的藝術愛好者一同炒熱了大阪的藝術環境。此外,ART COCKTAIL也與相關企業的展演空間Vi-code,多年來共同舉辦音樂跟藝術結合的企劃活動。強調「來自大阪」,跨越藝術的界線,持續著各式各樣的挑戰。2015年開始更積極推動台日藝術交流,帶領日本藝術家到台灣參加展出,也邀請並協助台灣藝術家來日展出。

/ 2. 荻達寓見 diida ART BOX

荻達寓見空間(diida art box),座落於民生東路三段,東方文華酒店巷弄內,對面正是光景咖啡。周遭圍繞著金融機構與辦公大廈,活絡的交通狀態,奔走的上班人員,屬於商業性的區域。

空間概念在於連結創作者與觀看者,集合藝文領域者的創作,透過週期性的展覽,不定期的計畫,以及當期的藝文選物,讓每個人能夠停歇,在都市叢林的一角能真切感受。希冀藉由視覺美學的刺激,產生街弄的文化風氣,讓城市中增添生活的美學視野與色彩。

 

/ 3. Doooogs & Lucky Punch Press(Germany)

Doooogs是位於柏林和北京兩地的小眾藝術書發行和出版平台,致力於為北京和柏林的自主文化與藝術出版物提供更大的可見度。自2016年起,Doooogs為中國和德國的藝術刊物撰寫評論和採訪,通過參與和組織兩地藝術書展以及線下活動的方式,在插畫、印刷、漫畫、生活、藝術等領域重點關注中國和德國之間的文化交流,探索呈現小眾藝術書籍和雜誌的更多可能性。

Lucky Punch Press是一家位於柏林的實驗性Riso Studio,由Die Brueder Publishing創建,長期致力於Riso print的發現與出版。本次doooogs和lucky punch press,精選了特別由Riso Print製作方式印刷,來自德國與中國的年輕插畫家、漫畫家的作品,以及自出版的zine和手製品。我們很高興出版物能夠代替我們,飛過萬水千山,以展覽的形式,與台北的各位見面。
 

/ 4. 插畫觀測室

一個跟插畫相關的影片頻道,由小黃間設計工作室+Feeling illustration。每次以5-10分鐘左右的影片播出,影片內容都是與插畫和創作相關,包含:創作相關的技法、創作者訪談、活動資訊..等。

小黃間設計工作室,希望透過溫暖的筆觸與故事,以及孩子氣般的口吻,串聯並記錄人與人之間趣味又特殊的情感,讓BEAR FOREST裡溫暖的熊熊們和忠實的小黃,陪你找回孩提時代的初心。插畫家簡介 | Barry是個喜歡畫畫、個子大、心眼小,出門前不忘給家人溫暖擁抱的大男孩。創作初衷是希望大家能永保童心、用小孩的眼光探索這個奇妙的世界!Barry想用插畫陪伴大人及孩童,發現及探索愛的溫暖與相處之道。

Feeling illustration 插畫家簡介 | Feeling – 鄭斐齡,台灣人,現居台北市。自由接案者,項目:插畫案,設計案,插畫課程。塔羅圖像的傳教士。主要是畫圖,偶爾替人占卜。因著迷於塔羅牌裡的智慧和寓意,從2016年開始創作塔羅,即將有第三副塔羅大牌。希望透過較為現代感的插畫詮釋,使大眾能更了解及喜愛塔羅牌,並以此走出生活的困境,找到一點力量。
 

/ 5. PONYO PORCO

PONYO PORCO是ㄧ個以手繪印花為主軸的品牌,創立於2015 夏末。品牌名稱以設計師飼養的墨西哥鈍口螈命名,兩隻神奇的生物在 logo上呈現出一個不完全對稱的連體圖像,暗示個體之間的和諧與差異,也象徵品牌衷旨。雙設計師透過鮮明的圖像語言,創造出和諧與反差共存的奇想意象;融合印花的魔幻寫實與剪裁的極簡俐落,產生與眾不同的時尚解構 ; PONYO PORCO的視覺概念希望能讓觀者從想像中挖掘設計背後耐人尋味的故事,以直覺精神與靈魂美學,描繪出具有律動感及音樂性的創作。

Launched in the end of summer 2015, PONYO PORCO is a fashion brand that focuses on the theme of hand-painted prints. PONYO PORCO is named after the two axolotls of the designers.

On the logo, the two magical creatures are conjoined in a pair with asymmetric features in details,
which not only suggests the harmonies and differences between individuals, but also symbolizes the brand’s philosophy.The designer duo is specialized in using vivid visual language tocreate mythical imageries where harmony and contrast co-exist. The blend of magical, realistic printing patterns and simple, straight-forward cuts produces a unique fashion deconstruction.The visual concept hopes to inspire viewers to explore the intriguing narratives behind the designs by their imaginations. Moreover, PONYO PORCO uses its intuitive spirit and aesthetics with a soul to illustrate rhythmic and musical creations.
 

/ 6.  ROUND OFF

ROUND OFF 為手作飾品與物件的設計品牌。圓的概念來自於太陽與月亮,在白與晝、陽光與月光、透射與閃爍之間,週而復始的形體裡,抽取最透明純粹的質地。將流動的物質封存在透明純粹的材質裡,於透射與閃爍的光澤下,呈現手工製作而成的不規則形體。

ROUND OFF is a design brand of handcrafts and currently specializes in earrings. The design concept of Round Off came from the sun and the moon, day and night, sunlight and moonlight, and between transmission and flickers.We extract the purest materials from the reciprocating objects.
 

/ 7. 設計發浪 Designsurfing

一個台灣與日本設計藝文交流的平台。橫跨設計合作、專欄評論、展覽演講、品牌顧問、專利諮詢等面向,期待能以各種形式有效串連兩地資源,形成台灣與日本新一代的設計浪潮。

台湾と日本のデザインやアートを交流させるプラットフォーム。ブランディング、デザインのコラボ、コラム、展示のキュレーションなど、様々のフォームで台湾と日本クリエーター達の架け橋になるように目指します。

A platform to make creators in Taiwan and Japan can collaborate in design and art. Branding、Curation、Design、Marketing……etc.,linking sources in anyform at Designsurfing,to be a bridge between Taiwan and Japan.

/ 8. 瞧夫觀光計劃 Project Look-Man

「瞧夫觀光計劃」用觀者的視野去策劃展演,無論悠遊社區、演唱會、結合觀光,開發大眾藝術體驗。皆秉持「遊於藝」精神,照顧創作者、培養藝術素人、協助社區再造。

Project Look-Man emphasises on using the view of audience as its core value to hold the activities such as community development, concert and exhibition. Combine tourism, bring a new experience of art to public. Insisting “playing with art to feel what is art” as the spirit, to take care of creators, training naïve artists, and assisting community development.

徵件參展者 Exhibitors

金賞 Gold Award:李瑋恩 Lee Weien’s illustration

在台北出生和長大,畢業於台灣銘傳大學商品設計系,與英國創作藝術大學插畫碩士。

看起來似乎是有點內向的人,但是其實很不喜歡沒意義的循規蹈矩,喜歡在不影響到他人和不違背道德倫理的原則下偷偷叛逆一下的人。

瑋恩擅長使用美麗、有時裝飾性的圖像來傳達黑暗的故事,顛覆我們對當代社會的期望和刻板印象。她喜歡使用連續性的圖像來講述當代社會的故事,主題側重於社會不平等的問題,無論東西方的觀眾都能夠產生共鳴。

Born and raised in Taipei, graduated from the Product Design at Ming Chuan University in Taiwan and the Master of Illustrator of the University of Creative Arts in the UK.

Weien is a person who seems a bit shy, but she doesn’t like the meaningless rules. She likes to sneak a rebellious person without affecting others and not violating morality.

She is interested in using sequential imagery to tell stories about contemporary society. Her narrative themes focus on social issues, in particular inequality in society. Her narratives highlight cultural inequalities both in eastern and western societies.

Weien uses beautiful and sometimes decorative imagery to communicate darker and sinister narratives, subverting our expectations and stereotypes of contemporary society.

The meaning of artistic creation for Weien is she could found recognition from herself and others through the works she made. She hopes that if she could be a successful artist, other children who also have the fond of arts could have a more comfortable path to the art career in Taiwan.

銀賞 Silver Award : 回想系列 Re-Collection

Amanda Chung is an illustrator based in NYC. She uses her quirky imagery to invoke a sense of wonder and desire. Her illustrations are like a crack in a wall that you are peeking through; you can see clearly what’s happening, but you are aware that there is so much you don’t know. In addition, she is always exploring interesting and tangible ways to spread her story- especially through self-published books and zines.

Her work has been recognized through groups such as the Society of Illustrators, where she has won multiple awards, including a Gold Medal for the Museum of Comic and Cartoon Art Festival Award of Excellence. In 2018, she co-founded Lucky Risograph Press, which is where she is working right now.  

銅賞 Bronze Award:孫慶宴 Sun Ching Yen

孫慶宴,今年八月從伯恩茅斯藝術大學畢業,就讀插畫係,專心研讀繪本故事寫作,目前 useless little things STUDIO 繼續圖像創作與接案。

2014年, Joseph, C.  A pple, T. N ana. T.兩個好朋友 和 Sun 在英國合作的工作室。

成立 useless little things STUDIO沒有用的小東西工作室,名字來自於兒時被三個哥哥嬉(ㄑ 一)戲(ㄈ ㄨ ˋ)的回憶,家裡總會有一個你丟不掉,也不太理解可以做什麼,但經過看見它時,總會遲疑然後會心一笑的小東西。

ILLUSTRATOR

Sun was born in Su-Ao, Taiwan. She studied at Arts University Bournemouth. 2014,  useless little things STUDIO by Joseph, C. Apple, T. Nana. T. and Sun.

 With good naive humor and honesty, useless little things STUDIO’s artworks talk to, and of, the ‘everyday’. The feeling ‘we’ve all been …’, creates an intimacy between illustration and viewer that connect the emotion and memory.  Family, childhood memories, and experiences directly inspire most of our ideas for stories and illustrations as well as with the people we encounter.

There are some experiences in life that are so impressive, It should be more than just memories. It serves as a life record for us and also as a path to a secret message with such a self-oriented intention.  

特優賞 Selected Award:日淳 / 楊淳淳 YANG CHUN CHUN

目前是自由藝術創作者,從小就很喜歡畫畫,平常時會畫一些小插圖紀錄自己的日常生活或一些心情寫照,喜歡水彩隨手好創作的媒材,帶給人們溫馨樸實的創作方式,藝術創作時也喜歡嘗試使用不同素材與複合媒材,希望在未來創作的路上一直努力前進和不忘記喜愛繪畫的初衷。

商業插畫作品常見於城市地圖、主視覺海報、繪本插圖、城市旅遊等。

I am a freelance art creator. I like painting very much since I was a child. I usually paint some small illustrations to record my daily life or some moods. I like the medium of watercolor creation, bringing people a warm and simple way of creating and creating. I also like to try different materials and composite media, and I hope that I will continue to work hard on the road of future creation and not forget the original intention of painting.

Commercial illustrations are common in city maps, main visual posters, picture book illustrations, and city tours.

特優賞 Selected Award:黃子瑜 TZU YU

出生於台北,個性一不做二不休。

不喜歡太陽,所以偏好在傍晚後出門吹風散步,比起一瞥城市甦醒的時刻更喜歡歷經過日日反覆刷洗後沈澱下來的寂靜。

特別鍾愛女性纖細柔弱的軀體,作品清一色以女性代表不同時期的自我映照,傾向探索各種無以名狀的情緒,試圖建築一個屬於自己的世界觀,供他人探索。

TZU YU HUANG, Born in Taipei, life motto is in for a penny in for a pound.

Prefer taking a long walk especially with the wind blows after the sun goes down since I do not like sunshine that much, I enjoy feeling the very moment that how everything surrounds you suddenly turns into quiet and peace.

I fond of woman’s figure and use it as main character to present different stages of myself, my work tends to clarify the indescribable emotions by building a world which could only be understood by the people who try to dig into it.

大會賞 TIF Award:插座人生 Socket Life

我畢業於東海景觀設計,輔系美術系,是一個悲觀的藝術創作者,某天看到房間裡的一個插座孔,發現他對我露出驚恐的表情,那個麻木不仁的表情令我感到害怕,我自覺變成了牆上的插座,這就是創作的起點,我想要以「#關鍵字」的方式去 tag 當下狀態,把生活中觀察到的小事都記錄下來,人使用物品,而物品映射了當下的人,去描繪青春的生活百態。

I graduated from Tung Hai university,major in Landscape Design and minored in Fine Arts.

I’m a pessimistic artist. One day I saw a socket in my room and founded that he was horrified. The numb face made me feel so scared.At that moment I felt like I was turned into a socket on the wall. This is the starting point of my illustration woks. I want to use the 「#keyword」to tag the present statement , recording the small things I found in daliy life.People use the item, and the item reflect the people,to depict the youth life .

自由人賞 Freedom Men Award:人 Faces

Please feel free to contact me!!

Art Cocktail 賞:陳怡庭Hanna Chen

1990出生,台中人,美術系畢業,目前為自由接案設計師與插畫家。

白天工作並四處收集靈感,入夜創作趕稿,將日常的風景與各種狀態,轉化成在畫紙上的劇場。特別喜歡豐腴柔軟的線條與沉穩的色彩。

入圍美國3X3當代插畫展。

Born in 1990.Graduating from fine art department.Freelance graphic designer and illustrator based in Taichung.

I love to transfer daily scenes and various status into stage dramas on the paper.My ideas are collected during the day. And works are created at night.Chubby soft lines and calming colors are my favorites.

設計發浪賞:陳揚 Jason Chen

目前就讀國立台灣藝術大學美術系夜間部升三年級,喜歡以簡單的畫面訴說我的故事,記錄一些平常的生活瑣事。

因為我老媽是金門人,所以大概從幼稚園開始就接觸了高粱這位好朋友,他是我畫畫時的好夥伴。我挺喜歡噴漆的,但因為不喜歡遵守規則,所以通常是噴在不會有大人物看到的角落,不過也是有一些街角的塗鴉被洗掉,實在相當難過,不過我還是希望這些想法能被更多人看到聽到。

I’m  Jason Chen, study in fine art department. Usually, I tell my story by simple images and lines. Graffiti is my favorite way to draw. If you like my style, l willing to chat with you! Have a nice day, night night.

小路映畫賞: 楊之美zmei

台灣插畫家,於倫敦藝術大學坎貝威爾學院插畫碩士畢業。擅長敘事性插畫,手繪為主,使用鉛筆與碳融合其他複合媒材進行創作,呈現出拼圖感的個人強烈插畫風格。目前創作以帶故事性的作品為主,主題多圍繞社會性議題以及個人哲學;喜歡那種帶點可愛嘲諷的黑色幽默;除了浮世繪也喜歡印度、敦煌等地的古老壁畫,對於在畫面上呈現多個情節非常熱衷,作品構圖有時也刻意帶有破碎畫面感。

Chih-Mei, Yang is an illustrator based in Taiwan. I graduated from University of Arts London, Camberwell College of Arts, MA Illustration. I focus on narrative illustration and mostly using mix media like pencil, carbon, water color, acrylic……to make combination. My paintings usually have jig-saw feeling style and strong visual language of storytelling. So far, my works are more surrounding social issues and personal philosophy, and mostly being presented by stories. I really like dark humor and a little sarcasm with the way of metaphor. I really like Ukiyo-e and also really being fascinated by those old painting in ancient times of India and Dunhuang murals, and quiet interested in the way of presenting different story plots and elements in one big painting. Sometimes my works will purposely have some fragile composition feeling.

/ 001. Huyu

出生台灣台中,2011年前往巴黎學習藝術。畢業於戈布藍影像學校,以及培寧根圖像學校藝術總監碩士雙學位。平常除了插畫設計,還有做些動畫影片跟攝影。

Born in Taiwan in 1992. Studying graphic design and animation in Paris since 2011. Graduated at Gobelins and got an art directing master degree at ESAG Penninghen. Love illustration, animation, often works on graphic design and photography.

/ 002. 董十行 StevenTung

空集設計共同創辦人,過去合作對象含音樂、設計、遊戲、書籍…等等,曾為滾石電音、究方社、三頁文、小米、雷亞遊戲…等公司製作視覺藝術,喜愛科幻議題,平時以3D與2D數位藝術創作為主。

/ 003. CHIH CHIH

畢業於英國倫敦 Kingston University 插畫研究所,現居台北,為自由插畫創作者,除與品牌合作外也開設手繪工作坊、出版獨立小誌及繪本、專欄寫作。

時常受攝影作品中的光影色彩吸引,擅長用濃郁色調和質感厚實的媒材來創作,目前作品多為描繪靜物和空間氛圍,在凝結的景物中寄予深厚的感情,因此畫面中經常埋藏著訊息,場景式的插畫充份展現個人生活風格。

CHIH CHIH is a Taiwan-based illustrator, who have just graduated form Kingston University  in the UK. Before that, she has worked at an advertising agency for years as a visual designer, copywriter and front-end programmer.  You can find both sensibility and logic in her artwork at the same time. Her works are inspired by photography, film aesthetic, music and art history.  Also, she has always marvelled at poetry and literature for its beauty and endlessly possibilities of imagination. The illustrations are created by using acrylic colour, gouache, paint marker and pastel.

/ 004. 羅寗 Ning Lo

新竹人,現居台北。目前為從事插畫和平面設計工作的自由接案者,工作之餘喜歡散步、漫遊街道小巷。
平時的創作漸以電繪為主,主要的靈感來自生活人事物,喜歡觀察身旁日常之細節,嘗試把喜好的元素及風景加入場景細節中來賦予故事。創作已變成了認識周遭世界、和瞭解自己的方式了,也期望更多人藉由自己的作品,一起享受生活及感受我們所在的土地之連結。

Coming from Hsinchu. I’m a freelancer for illustration and graphic design. In my spare time I enjoy walking around the streets.  
The main inspiration of my works comes from the life where we live. l like to observe the details around me, and try putting the elements and scenery in works to give the story. It has been a way to know myself and the world by creating. And also expecting that more people can enjoy life and feel the connection of our land through my works.

/ 005. 蜜可魯 Mikolu

插畫家 / 臺北

曾遊學於 英國金斯頓大學 插畫動畫學系。

一個生存在夾縫中的小小公民,之前聽到一位演說家說 “Shoot for the moon. Even if you miss, you’ll land among the stars.”— Les Brown, Motivational speaker

現在放膽做白日夢中。

當「落難」成了人生中的一齣連續劇,我願意為這劇本穿插一些空白頁,好讓我在這樣緊湊複雜的劇情中,回到一個得以喘息的溫度,並默默守護著乾淨單純的片刻,因為這是此時此刻最重要的事。

創造一個角色,一起走入劇本,雖然劇情的最後不一定是我們所期盼的,但我們可以一起在空白頁創造中間的美好。

Illustrator / Taipei

Studied at the Department of Illustration and Animation BA at Kingston University, UK.

A small citizen trying to survive in a tight corner.

A speaker once said “Shoot for the moon. Even if you miss, you’ll land among the stars.”— Les Brown, Motivational speaker

Now I dare to be a daydreamer.

When “Difficulty” became a series in life, I am willing to insert some blank pages for this script, so that I can return to a temperature that can breathe in such compact and complicated story, and silently guard a clean and simple moment. Because this is the most important thing at this moment.

Create a character and walk into the script together, although the end of the story is not necessarily what we expected, but we can create a most valuable moment in between.  

/ 006. Peno alocohol.

來自好天氣的台中鄉親,喜歡畫畫與小酌靈感發酵自動物與日常小事,混合粗獷的線條與濃烈的色彩。和你一起分享插畫的微醺。Cheers !

I’m the Taichung person, enjoy drawing and having a drink. Takes inspiration from animals and the little things that happen in life, and mixes them with rough lines and loud colors. With you, I want shares the tipsy side of art. Cheers!

/ 007. 王貽宣 Wang yi hsuan

2016TOKYO DESIGN WEEK展出

2017TOKYO表參道スパイラル SICF18展出

2017 TOKYO DEOPOLITAN ART MUSEUM/東京都美術館 SEBIT展

2018 3331 Arts Chiyoda優秀作品展SIGN FESTA GALLERY展出

2018 TOKYO METR

2018 東京設計師學院畢作品 獎勵賞

2018台北藝術自由日 評審獎

作品大多都是自己對生活的觀察和思考、結合過去的生命經驗化為一幅幅作品,關於感情、愛、回憶對人的影響、潛意識、等等的題材。

The theme of works are mostly inspired by daily observation combined with life experience regarding emotion, love, the effect of memory to human beings, subconsciousness, etc…

/ 008. 宇宙豆花lilooliyu

生活大部分的時間都在思緒宇宙裡漫遊,一旦捕獲浮游於腦海中的畫面時,非如此不可的創作念頭便源源湧出,過程如同食材需要研磨、熬煮與調味,經過料理產生化學變化,形成奇形怪狀的豆花一般。

畢業於實踐服裝設計,從事平面設計相關工作。2013年創立「好時光披薩AlolaPizzeria」餐廳經營至今,穿梭在廚房與食材堆裡,一邊透過繪圖料理自己,創作靈感來自貓、人、料理與廚房生活。

Illustrator, Graphic Designer, Baker based in Taipei, graduated from Fashion Design. I’ve running a pizzeria in Taipei since 2013. My drawing is inspired by cats, people and kitchen life.

/ 009. 張馨引

張帆(身份證名),現用名張馨引,廣州美術學院油畫系。曾出過繪本漫畫《戀戀彩霞》。網絡連載漫畫《咣當一家》點擊破千萬。廣西小型個展時,受到現任中國書法家協會理事、中國美術家協會理事的陳中浙教授,評為廣西插畫之希望。

本次的參展作品主要有:人物攝影+插畫系列,女孩精靈系列,小飯館系列,時尚插畫妖系列和黑羽毛系列。因為本人睡覺就會做夢,所以我的創作也是夢境的整理。致力於給人們呈現出,現實生活看不到的畫面,也是我一直追求的方向。

Fan, Zhang, now with the name Xin-Yi, Zhangi graduated from Fine Arts Oil Painting Department, Guangzhou Academy.

Zhang published a series of comics “Lien Lien Tsai Hsia (Lovely Rosy Clouds)”. His Internet comic series “Guang Tang Yi Jia (Our Family)” hit 10 million clicks.

Zhang’s small solo exhibition in Guangxi was so successful that he was reputed as the hope of Guangxi illustration by Professor Zhong-Zhe,Chen, the Director of Chinese Calligraphers Association and China Artists Association.

The main works in the exhibition are: Series of Portrait Photography and Illustration, Series of Girl Elf, Series of Small Restaurants, Series of Fashion Fairies Illustration and Series of Black Feather.

Since Zhang tend to dream when he sleeps, his creation can be regard as the arrangement of his dreams.

Zhang dedicated to showing people with images that cannot be seen in real life, which is also the direction he has been pursuing.

/ 010. Mr.FF薯條先生

Hi, 我是 Mr.FF 薯條先生。

是個童心未泯的大男孩,

最喜歡挑戰色彩,超越線條。

從創作之中,天馬行空,無拘無束的,訴說著繪畫中的故事。

在插畫的創作裡,我是活潑生動的薯條先生,

帶著藝術,擁抱執著,堅持理想,更帶著純真的筆觸和燦爛的笑容,

熱誠地如太陽般溫暖的光芒與色彩來擁抱大眾。

Hello everyone! I’m Mr. FF who’s a man still having a childlike heart! I like to play with different colors, shapes and lines to create  innovative stories.

In my creation, I’m the energizing Mr. FF with passion for dreams, creative thoughts and artistic sense. I’m using colorful and warm strokes to touch everyone’s heart.

/ 011. 皮哥 Pidang Wu

想用不按牌理出牌的創作,打破那些過於單一的審美觀。

Break the world’s uniform standard for the sense of art with my unique works.

/ 012. 一氏夫婦Escouple

一氏夫婦,一對小夫妻的工作室

我們享受生活。

不管酸甜,在時間的催熟下都將變成特別的回憶。

喜歡生活中的小故事,也熱愛動物。讓他們成為故事中的主角,每隻都有屬於自己的故事,最後再用畫筆描繪出他們心中的世界。

請各位舒服的坐好,翻開一氏的故事書,聽我們說說動物們的小故事。

We are based in Taiwan. We love animals and are crazy about every little story. Animal is the main subject of our artwork. We believe that each animal has its own story and we try to tell these stories through our work. So please sit back comfortably and listen to their wonderful stories.

/ 013. 陳芝蓉Zhii-Rong Chen

目前為自由插畫工作者及視覺設計師。在創作上並無特定風格,作品從充滿質感的手繪風格到鮮豔、強烈的幾何感皆有,大多隨著主題決定畫面的構成。 她的靈感大多來自於日常生活像是書籍中的一句話、一首曲或者電影的氛圍,都是她的題材。

Zhii-Rong has been working as freelance illustrator and visual designer based on Taichung and Taipei. She earned M.S degree at visual communication of design in National Taiwan university of Arts. Her work were selected by 3×3 International Illustration Show in 2017. In the same year, she designed tourism poster for Takayama-mura, Japan, and has exhibited by local government as a collection. Usually, she does not limits herself on any style. She use various elements either brushes with texture or colorful geometric shapes to present her works, it was depended on the subject matter. ‘Do not ever confine yourself, just follow your imagination.’ Her inspiration comes from her daily life as well as music, books and even a quote from a movie.

/ 014. 毛戎戎Ching Jung

生於高雄,畢業於臺藝大美術系,現居古都臺南。目前為插畫工作者,偶爾會參加市集,交朋友兼分享自己的創作。

早期多以傳統形式創作,近年逐漸轉換作畫方式,改以繪圖軟體模擬手繪質感。畫風細緻且充滿童趣、擅長豐富的色彩,尤其著迷於花草林木之氛圍。喜好賦予創作溫馨且充滿想像力的背景世界,特別是關於人與人、動物與環境之間的故事。

Artist. Born in Kaohsiung, living in Tainan.

Make digital paintings by using Photoshop. To be skilled in using rich and colorful color balance, make the painting style delicate and childlike, especially the fascinating background design which shows in every particular elements, such as the trees and flowers. The artworks and illustrations are always inspired by people, plants, animals and the environment.

/ 015. 消極男子 mainasu otoko

一個靠畫圖苟且偷生的廢物

Is a loser.

/ 016. 草棉谷RONG

哈囉!我是蓉。

草棉谷這名子是蓉字硬拆開的發音而來的,也是蓉的意思,「蓉=艸宀谷」大概是這個樣子,叫著順口就繼續這樣叫下去了!

喜歡插畫,也畫插畫,每天畫畫身體好健康!

Hello, my name is Rong.

I love illustrations and draw illustrations.

Drawing every day is very healthy for you.

/ 017. 一日一狗 One Day One Dog

“On Day One Dog” 是由林姵彣從2017年開啟的小小插畫計畫。林姵彣是一位來自台北的平面設計師。她畢業於實踐大學,主修工業產品設計,輔修服裝設計。由於非常喜歡狗,於是計畫每天都畫一幅關於狗的插畫。墨汁與毛筆是她最喜歡的創作方式。她的作品也可以被當作是她的圖像日記,誠實地表達她對生活的想法與感受。

“On Day One Dog” is a illustration project started by Ema Lin since 2017. Ema Lin is a graphic designer born in Taipei. She graduated from Shih Chien university with a degree in industrial design and fashion design. She likes dogs very mush and plans to draw a picture with dogs every day. Painting with prepared Chinese ink and Chinese writing brushes is her favorite creating method. Her drawings can be viewed as a visual diary that showcases honest feelings about her life.

/ 018. 阿加 Ruei-Jia Wang

阿加,台南人,現為自由插畫工作者。

喜歡插畫、水彩、繪本、速寫、版畫和risograph,偶爾製陶。作品中常使用手繪線條以及乾淨明亮的色彩,希望能將人事物的美透過畫筆留在紙上。

Ruei-Jia Wang is a freelance Illustrator based in Tainan, Taiwan. She enjoys drawing, urban sketch, printmaking, risograph and pottery making. The warm strokes and bright colors are usually used in the artist’s work. She hopes the beauty in her everyday life could be left on papers.

/ 019. 藍臉頰 La joue bleue

作品都是以完美為標準的精神去產出,每次回看作品,覺得不太順時,就會拋下一切去修到好。

相信牛角尖在藝術領域是值得鑽的。

在創作的過程中,往往沒意識到自己的盡善盡美都是高破壞性地在消耗自己,

即使領悟到百分之九十要達到百分之九十九耗掉的精力是倍增的,也會毫不猶豫地追求。

常蒐集有感觸的佳言佳句,再繪出所領悟的畫面。

喜歡在創作中不斷校色,呈現與真實世界相違和或找不到的境地。

All the works were produced with the ideal of perfection. When I review my works and find something wrong, I put aside all other things to concentrate on revising my works to ensure they are perfect.

I believe that in the field of arts, it is worth spending time on every detail.

During the process of creation, we typically are unaware that perfectionism is highly destructive and exhausting. However, despite the understanding that the effort spent on achieving 99% is double than that spent on achieving 90%, I still try my best to achieve 99%, without any hesitation.

I have a habit of collecting famous sayings and inspirational quotes, and I draw based on what I understand and imagine from those quotes.

I enjoy color correction during my creation to present an image that does not exist in the real world.

/ 020. 張元綺 YuanChi

我是YuanChi,現為專職插畫創作者,作品以繪本及水彩插畫為主,同時也是個養著兩隻貓的貓奴。

大學時期學的是傳統的純美術,因此特別偏好用手繪的方式創作,喜歡畫人物、小動物、及一些花花草草。

人家常說我的作品風格溫暖親切,我也希望能透過平易近人的插畫來傳遞我對社會的一些理念。

Hello I am YuanChi, a Taiwanese illustrator. My works include children’s books and watercolor illustrations. Also, I am a cat lover, I have two cats living with me.

Since I’ve learned traditional art in college, I prefer painting with pen and papers instead of digital. I often draw girls, animals, and some beautiful plants.

People said my artworks are warm and friendly, I wish I could tell more stories about the society by those healing illustrations.

/ 021. 悉式創作 Sick Sick Creation

黃家銓的插畫創作路由1999年開始,從手繪,故事創作到動畫製作,以人物角色再發展創意產品,屢作出不同嘗試。其創作的動畫多次獲得獎項,參與不同影視製作, 並得到與不同品牌合作機會。

An artist as well as award winning filmmaker, KC Wong has been involved in animation and video production since 1999.  Starting in freehand illustration and progressing to animator. KC has worked on commercial video and visual communication projects with companies in both Hong Kong and China.

/ 022. 陳彥蓁 Stride.F

熱愛繪畫女性時尚的插畫家/設計師,以柔和的色彩傳達細膩的插畫語言。

時尚讓人們散發自信的魅力,那是人們最美的時刻,Stride.F:Stride to fashion and the future. 大步邁向時尚與未來,那時便會看見最閃耀的自己。

A illustrator/designer who loves to paint women’s fashion, conveying delicate illustration language in soft colors.

Fashion makes people feel confident, it is the most beautiful moment for people, Stride.F :  Stride to fashion and the future, then you will see the most shining yourself.

/ 023. 喵星達 meow meow star

希望喵星達meow meow star能帶給大家的是最純真的赤子心, 就好像回到小時候,握著畫筆單純揮灑,任由想像力自由奔跑,筆下的少女和小動物們,每個都有屬於自己的個性,可以很自在地做自己 ! 希望透過我的畫,大家能找到屬於自已的樣子,每個人都是最獨特的小星星,覺得擁有自己閃亮亮的天空是件很棒的事 !

meow meow star is a Illustrator based in Taipei .

I hope my paintings can bring you pure heart , just like back to childhood , holding a brush simply sway , and let the imagination run free .

through hand-made , we can remember that the most pure of their own, and there has been .

/ 024. 羊君somesortof.fern

在日常的無聊中找尋細節,擅長描繪人物,並將動植物融入作品,可以溫暖也可以寫實赤裸。

羊君,獅子座O型,雖然極度龜毛怕生但在極低的機率下可以很聒噪外向,目前仍在嘗試透過各種媒介進行創作。喜歡任何比例混合成的藍綠色。

Seeking details in the daily boredom.

Combined lots plants and animals into drawings and portrait,tone from warmth to realism and magic realism.Personally likes all tones of greenish-blue.

/ 025. 布蘭達小皮箱Brenda Suitcase

90後的蒐集控女子

「熱愛的事太多了!」那就將它們通通收進心裡的小皮箱吧!

透過畫筆傳遞夢想,渲染美好給這個世界!

A collector of 90’s.

“There are so many things that worth loving for!” Put them into the heart of suitcase, though!

Building dreams through the painting brush, and blending those good things to the world.

/ 026. Ning’s 可愛小藍

品牌創立於2014年,Ning是作者。

17歲畫畫時把小藍創造出來了!他既勇敢又愛冒險,臉上總會帶著滿滿的微笑,並且交了很多好朋友。

從小就喜歡畫畫創作,長大後希望可以透過畫帶給大家什麼。或許是一些能量,或許是一些快樂。會跟著小藍以及好朋友們畫著畫帶給所有人滿滿能量以及快樂,未來也希望能跟著品牌一起成長!

The brand was founded in 2014. Ning is the author.

When I was 17 years old, I created the character! He is both brave and adventurous. I always have a full smile on my face. And made a lot of good friends.

I like painting from an early age. When I grow up, I hope that I can give you what through the painting. Maybe some energy, maybe some happiness. I will follow the characters and good friends to draw pictures to bring energy and happiness to everyone! I hope to grow with the brand in the future!

/ 027. 許匡匡 Zito Hsu

偶而自由插畫家、繪本作家,畢業於金士頓大學插畫所。斜槓身份除了實驗高中的插畫教學,同時固定於《旅人誌》刊載旅行記事。創作中常見小紙船、星星與女孩符號並使用大量的藍,覺得藍色是連結自身心靈的色彩。在生活中觀察著、感受著,靈感抽屜裡仍有好幾個沈睡中的故事等待發芽。著有繪本《我是一顆小星星》、《快一點慢一點》。

Zito Hsu is an illustrator and children’s book author based in Taipei. She attended Kingston University in London and worked as a freelancer since then.

She illustrated picture books by other authors including “I’m a little star” and “Hurry! Slowly! ”.

/ 028. 米蘭歐森 Milano Olsen

米蘭歐森,擁有許多不同的面向。

他可以是幼稚、幽默、浪漫、歡樂、憂鬱、憤怒、變態、情色的各種樣貌。

一個米蘭歐森以輕鬆幽默的畫風記錄著對生活與情慾的各種幻想。

一個米蘭歐森以截然不同的手法呈現出更血淋淋的人生與內心世界。

一個米蘭歐森正在寫作。

一個米蘭歐森正在拍照。

一個米蘭歐森正在看著你。

/ 029. 喇叭吮 8la888

喇叭 La8

畢業於倫敦藝術大學插畫碩士(2013-2015),展覽經歷遍及英國倫敦、日本及台灣等。2016年設立了Risograph Studio,目前以個人插畫品牌8la888持續創作,獨立出版及展覽。

Laba is graduated from MA illustration, university of the arts London (2013-2015). He set up his business on Risograph printmaking in 2016. Meanwhile, he has his own illustration brand ‘8la888’ doing commissions, independent publishing and exhibitions. Now he is based in Tokyo as a freelancer.

/ 030. 二十己設計Live in twenty

二十多歲的年紀,有一種能做任何事的自由感,卻同時擁有不知該做什麼的焦慮,於是我掏出了口袋,看看究竟我有了些什麼,接著從喜歡的地方開始。

我喜歡在夜裡看星星的感覺,我想留住它,於是用了黑色,把日常所看見的都紀錄下來,像日記一樣一天一天堆疊起來,直到最後,我會回過頭來,或者透過另一雙眼睛,瞧瞧我是如何長成了現在的樣子。

Illustrating is my way to record 20s. A time when we are young, carefree and aggressive.

Just like keeping diary, I will know how much I grow when I read them. And these memories, will be the best stories for me.

/ 031. 黃馨Xin Hwang

生於台北,在嘉義長大。射手座。

有著一顆敏感的心,熱愛藝術和文學,愛幻想,迷戀黑夜的沈默和星星閃爍的溫度,喜歡帶著望遠鏡觀察生活中的微小事物,喜歡泡在電影院一個人哭,夢想有一天能透過藝術的力量帶給別人溫暖,而目前最想做的事是讀完所有普魯斯特的書,還有和一隻大象交朋友。

Xin Hwang was born in Taipei, grew up in Chiayi.

She loves art and literature. Infatuated with the night and the stars.

She likes fantasy,always look at the interesting things in life with a telescope.

Her dream is that one day she can bring warmth to others through the power of art,  but the most thing she want to do is to read all of Proust’s books and make friends with an elephant.

/ 032. 曼蒂Mandie Kuo

曼蒂的作品主要以英文書法和插畫交織而成,她的創作媒材多以水彩、色鉛筆和電腦繪圖為主。

曼蒂有著和國內外數品牌合作的經驗,其中包含台灣鐵路局、藝舍卡片、Pinkoi、Daniel Wellington, PicCollage等等。

自從2017年第一本圖文書《吐司將的A to Z勇氣辭典》上市後,曼蒂與其他創作者合作,推出了自行出版之繪本—溫馨小品《刺蝟先生的擁抱》及追尋夢想的故事《阿果》。

在曼蒂的作品中,不時可以看見充滿正面能量的氛圍。這正是創作路上激勵著她的一大動力,希望能夠透過自己的作品,將這樣的想法傳達予更多讀者!

Mandie is a published illustrator based in Taipei, Taiwan.

Her work focuses on creating a harmonious imagery by combining illustration and lettering. Her painting materials are usually based on watercolor, colored pencil and digital medias. Mandie has been collaborating with brands domestically and internationally, including Taiwan Railway, Ethos Card, Pinkoi, Daniel Wellington, PicCollage, etc.

Mandie has published her first book <Toastie’s Dictionary of Courage> in 2017, and has also worked on two collaborated and self-published picture books—<A Hug from Mr.Hedgehog> and <AGUO>.

Positive vibes can be found in lots of Mandie’s works, which is also the motive of her creative journey.

/ 033. 一百隻熊100Bear

長榮大學/媒體設計科技學系

台北人,目前從事平面設計與插畫創作。熱愛工作卻非常討厭上班的模式,所以創作取材通常來自上班的無奈及荒謬事件;插畫常以動物為主角,希望用詼諧的方式調侃生活,持續發行獨立刊物zine。創作至今,範圍涵蓋廣告、出版、報紙、雜誌。插畫合作包括台北捷運、中華郵政、客家委員會、衛生福利部……等。

I graduated from the department of Computer Aided Media Design of Chang Jung Christian University.

I am the graphic designer and illustrator in Taipei.

Because of I like work but  can’t always fit in the office life,  therefor drawing some funny things about workplace and employee’s helplessness can always male be feel better.I published ZINE (Independent publication), which uses animals as the main character and expresses life in a witty way.

My creation cover advertising, publishing, newspapers, magazines, etc., and cooperate with Taipei MRT, Chunghwa Post Co., Hakka Committee, Health and Welfare Department, etc..

/ 034. 驚嘆號星球人 Exclamation Alien

橘橘畢業於致理科技大學多媒體設計系,曾待過公關公司、網路公司、影視圈、廣播圈、科技公司、餐飲業等,也去過澳洲遊學打工。2012年創造插畫角色:「驚嘆號星球人」,以插畫角色開始各種不同的創作。2013年一月首次個展「驚嘆號星球人!」插畫微展覽。2013年6月首次聯展「驚YA插畫聯展、出版個人繪本「驚嘆號星球橘子人」。2013年9月獲文化部補助前往法國布瓦布榭參加設計師工作坊。2014年開始「作壁」計畫。目前已在地球上完成50面以上的壁畫創作,作品坐落在美國、西班牙、菲律賓、澳洲、中國大陸、台灣…等地。

I am Orange, an illustrator from Taiwan with a specific interest in drawing and creating wall murals. I have spent time drawing and painting in Asia and Europe, cultivating my ideas and techniques to incorporate a wide variety of cultural inspiration. I have also worked in film, radio and other entertainment media in Taiwan as an actress and broadcaster. I am seeking opportunities to share my cultural and creative experiences. The Exclamation Alien is a character that appears in all my work. Always surprised, always excited, the Exclamation Alien brings a sense of wonder and optimism. I painted over 50 wall mural at U.S., Spain, Australia, Philippines, China, and Taiwan…etc. Do not hesitate to contact me if you need the wall mural. ajeicut@gmail.com

Processed with VSCO with a8 preset

/ 035. darling darling art x 朵雷咪

這次不是一人工作室

林韋達WeiDa Lin

林韋達,出生於台北,插畫家,繪本作家,作品出現於雜誌書籍封面等,希望生活中充滿插畫的色彩。出版過《爸爸的紅雨傘》、《頭好狀狀食育系列繪本》、《牛大力的聖誕禮物》等繪本。

創作是一件有趣的事,不要讓世界把他遺忘。

劉銘軒Domy Liu

鍾情以微小的元素,高密集地重複使用,將平凡單調的小事累積成故事。

創作堆疊出我過往的記憶,想念幼時父親領我潛入湛藍的海洋,感念先人所保留的自然山林,懷念一寸寸尚未過度開發的土地。我使用簡單樸實的筆觸,描繪我所看到的故事。

Reproduced the experience from the land and ocean with combining the tiny little things in my life.

/ 036. 葉佳純 CCYeH-A

插畫設計自由工作者。”CCYeH”取自於拼音縮寫, “A”為 YA! 、Artwork、Artist……等創作精神與型態的總稱。

擅長以色鉛筆創作生活上的題材,風格溫馨可愛,充滿童趣。同時嘗試寫詩與短文,希望透過圖文創作,分享生活中最單純的快樂與美好。2017-2018年歷經一年完成24個節氣創作故事-圖文作品,為近期代表作。希望透過這個創作計畫,推廣年輕人/外國人接觸與認識台灣節氣文化並培養順應自然養生的興趣。

Yeh Chia-Chun,the creator of CCYeH-A, freelance illustrator and graphic designer in Taiwan. The name of “CCYeH”is based on the abridge of the creator’s name, and ”A”could be YA!,Artwork,Artist…the generic terms of creativity.

The creation subjects normally focus on the living life, and good at display with colored penciled.Her style is really childlike, and looks cute and warm.She is looking forward to be an diagram text creator,and wondering to dig and share the most puriest and beauty life with the artwork to everyone. The project of”24 Solar Terms Stoties” is accomplished in 2018 which is the lastest project to her. She hope this project could connect youngster and foreigner with the traditional Taiwan culuture of solar-terms knowledge and get the interest following the nature rules for the health.

/ 037. 榑米felimia__11

Felimia,榑米。目前在書店工作同時著手個人插畫創作,是位對藍色執迷不悟的菜鳥插畫家,期許自己的畫在未來的某一天能影響或療癒人們的內心。平時擅於用幾何形狀和簡單的色彩勾勒內心想表達的事,利用抽象的圖面搭配文字,讓觀者用不同的角度解讀,思考自己的觀感。如果你說從我的畫中看見許多流動的線條和四處飄然的面體和色塊,那些都是我詮釋對於人、世界、對於自己的看法。

Felimia,  Currently I create personal illustrations while working in a bookshop. I’m a rookie illustrator and obsessed with the color blue. The expectation of my work that can healing and evoke people innermost thought. For my artwork, I am proficient at simply color and geometric shape that can express my opinion or thought. Using abstract illustration with words influence the audience to think outside the box and think deep inside or your heart.  If you observe my works with floating lines and the shape of color. For that, I will say it was my interpretation of people, the world and my point of view.

/ 038. 生活的樣子Lifestyle

張雅涵是一位來自臺灣新竹的插畫家,目前往返新竹與紐約從事自由接案及創作。熱衷觀察以及音樂對於雅涵的創作造成很大的影響。她發現能將個人內在的感受和外在的社會現象在拆解、重組再以自己的方式呈現是一件非常吸引她的事;尤其當在創作的意外中發現事物之間細微的關聯時,她特別能享受過程帶給她的驚喜。她相信創作是去了解、關心世界,還有改變的開始。

Angel Chang is an illustrator from Hsinchu, Taiwan. She is currently working as a freelance artist based in Hsinchu and New York. Angel’s passions of doing observations and music has impacted on her work deeply. She found that to be able to make connections between internal feelings and external phenomenon through image making is very intriguing; she enjoyed the process the most, especially, when she found subtle relations in between things that cause by coincident. She believes to create is to understand, to care about the world. It’s a beginning of making changes.

/ 039. 旅加衡 Ariel Lu

過去幾年任職於媒體業,但不忘兒時愛繪畫的興趣,因此不務正業決心投入插畫,先後曾參與過市集主視覺插畫、喜帖插畫以及LOGO設計,起初嘗試使用各種媒彩,近年來投入於水彩以及蠟筆等媒彩,並以電繪輔助,希望持續能用畫畫的力量,感動人心。

I have worked in the media industry for the past few years, but I don’t forget my interest in painting when I was a child. Therefore, I have been determined to invest in illustrations. I have participated in the market illustrator, wedding illustrator and LOGO design. I have invested in watercolors and crayons in recent years.I hope that I can continue to use the power of painting to touch people’s hearts.

/ 040. ocean18

有一隻貓,寫夢的日記,有著圖畫的多就睡得好的體質

/ 041. 微醺斑比Drunk Bambi

創立於2012年,是由斑比與合子兩個人組成的插畫品牌。

我們喜歡畫一些有一點奇怪,又有一點可愛的小插畫,應用在生活中會用到的物品上。

將小插畫刺繡在帽子上,讓他幫你抵擋太陽、遮風避雨;將小插畫印刷在衣服上,成為你可愛的包裝紙;將小插畫印刷在各種文具用品上,陪你寫字、陪你畫畫。

我們希望可以做出很多很多讓人感到輕鬆和快樂的商品,不管是出去玩還是懶洋洋地待在家,都能有微醺斑比的插畫陪伴著你,讓這個世界變得更可愛一點!

Established in 2012 the “Drunk Bambi” illustration studio is the combined works of two illustrators.

We like to be a little bit on the strange but cute side, with our illustrations for everyday items.

A small illustration, embroidered on a hat can help you block the sun. Another graphic printed on your clothes becomes a part of your adorable wrapping. Little pieces of art printed on various stationery, accompany you as you write or draw.

We hope to make lots and lots of little pieces of joy, for everyday items, which help you relax throughout your day. Whether you’re going out, or simply hanging around the house, we hope that Drunk Bambi’s illustrations are at your side, making your world just a little bit cuter.

/ 042. 串角色SerialsCharacters

我是一位喜歡創造角色的平面設計師。我曾經在法國6年的經驗,取得新媒體碩士學位。從歐洲工作的經驗中讓我重新開始創作關於環境與藝術的故事。我嘗試的用不同的繪畫技法在每個故事表達多元性的理念,也隨著科技進步而衍生新的內容。

I am a graphic designer and I like to create characters. I have 6 years experiences in France where I obtained my Master Degree in Applied Art in New Technology. My experiences of working in Europe inspire me to start to work on  several stories about art & environment. I believe using different drawing skills to communicate the idea of diversity, also creating more content with awareness of new technology.

/ 043. 貳號寡民SHEN

SHEN 台灣,台北。

對懷舊、靈魂有深厚的興趣。

喜歡親近動物,品嘗生活日常

找尋關係虛實關係生成 並嘗試將自我與生活融合在繪畫創作中。

Shen  Taiwan, Taipei.

Deeply intrigued by the reminiscence, the mind and spirit.

Love animals, savor life and every little detail.

Constantly finding the connection between the existent and non-existent, inclusion and mergence of self and life into artwork.

/ 044. 杜姿樺Dudu Ru

我喜歡想到就畫,在空白的畫布上,盡情的揮灑屬於自己的色彩。每一次與畫作的對談,都像是全新的挑戰,也是不斷的找尋和創作屬於自己的代表風格。繪畫是在有限的時間裡,陪伴著我留下的紀錄和想念,盡情的沉靜在自己的繪畫世界。

I like to paint and enjoy creating my own color on a blank canvas. Each dialogue with the painting is like a new challenge, but also the constant search and creation of their own representative style.

Painting is in the limited time, accompanied by my record and miss, to enjoy the quiet in their own painting world.

/ 045. 陳京亨CHEN,CHING-HENG

出產於1996年12月廣東省,隨後跟著家人到處奔波,最後定居在台灣。好奇心爆發的我,在這裡接觸到許多文化,特別是廟宇文化、街頭文化與潮流文化是我的最愛,也在其中找到許多有趣的元素並且不斷嘗試創作。

2018年推出自己第一個插畫品牌—Happy Bird Days,持續記錄自己生活的初衷。

/ 046. 狼吃草

狼吃草是由兩位畫風迥異的女孩所組成。

雖然我們都不是本科出生,也未受過專業的訓練,但憑藉著熱情也逐一完成夢想,一步一步前進當中。

我們”狼吃草 ”不是一種不合群,而是一種體制外的狂歡。

亞佳Aika

以無限的色彩刻劃稍縱即逝的青春。

畢業於中山女高,目前就讀國立台北藝術大學動畫學系。

用五彩的顏料繪出生活,將所見的灰暗世界用心中感受到的繽紛色彩上色。

I am trying to light up the world with colors.

Blend all sad and happy memories in to my drawings.

Hoping to tell some different stories.

劉乙萱Kaya Liu

在最青春的年紀做著那麼一點不一樣的事,試著擺脫最不青春的習慣。

畢業於中山女高,現在正就讀實踐大學服裝設計系,平常用繪畫,拍照記錄人

生。

如果說人的一生很短,那我就要大吼大叫的、放肆的、平靜且優柔寡斷的度過

I’m trying to do things to make sure I have captured my life.

Things like painting , a way to escape , to shout , to have dream.

Not a complete life yet , but looking for a complete personality.

/ 047. 山鼻公主Princess of Shan bi

山鼻公主,1994年生,台北人。喜歡以畫畫、文字與攝影,記錄情感與成長的模樣。

對我來說,畫畫是一種療癒,也是更貼近自己的狀態。在創作中不斷察覺自己的堅強與脆弱、勇敢與懦弱,是畫畫帶給我的魔法。

Princess of Shan Bi, Born in 1994 in Taipei, Taiwan. I draw and write to capture the senses in my life and the way we changed.

To me, I am healed while painting, I can feel myself and get a closer look at my status. Those fragile and tough, brave and timid moments, finding them are the epiphany of my painting has brought me.

/ 048. 熱巧克力Chiehli Ko

熱巧克力,本名柯杰利,畢業於輔大織品系。目前一邊當上班族,一邊進行創作。在2016年一個寒冷的冬夜裡,創辦了獨立刊物《A Cup Of Hot Chocolate》,開始投入zine 的創作及發行。至今已發行到第五集,用「把zine當成實驗對象」的精神持續創作中。

Chiehli Ko, graduated from Fu Jen Catholic University Textile and clothing, is from Taiwan, Nantou. Currently worked as an office worker and an illustrator.

In 2016 winter, founded a zine called 《A Cup Of Hot Chocolate》.The latest sixth volume will be released in 2018 winter.

/ 049. 童于洋 fisheeptung

童于洋 fisheeptung 是創作品牌「A君B子」的主理人兼插畫家,也是「這邊音樂那邊設計工作室」的成員,設立於台灣台北。

專注於插畫和平面設計,特別是獨立音樂的領域,以自身長年於吸收東西方不同類型音樂將其各方元素融合至插畫作品上,致力於將客戶的創作理念轉化成有趣的視覺,搶先在拆開CD聆聽前刺激聽眾!

她還製作了一個名為“#fisheepDIARY”的project,以日常觀察為創作基底,目的是希望將其轉化為圖像!一周創作約2-4回不等,並將其發布於instagram上。她的插畫海報曾被日本PIE International出版社刊登於“Fancy Pop Design”此書上。

fisheeptung is the owner and illustrator of the creative brand “akunbko”, also a founding member of “HereThere Studio”, based in Taipei, Taiwan.

She is specializing in illustration and graphic design within the fields of indie music and blends various elements from all the different musical genres between western and eastern music into the illustration which she had made.  She dedicates to transform these creative ideas of our music clients into interesting visions to stimulate the audiences before they open the CD packages. She also make a project named “#fisheepDIARY”, which is based on the daily observation and make them visualized. She creates 2-4 times a week, and posts it on Instagram. Her illustration poster has been posted on the book “Fancy Pop Design” which is published by an PIE International.

/ 050. 陳興仲 Chen Hsing Chung

嘉義大學視覺藝術系 / 雲林科技大學視覺傳達設計研究所碩士班

Cheerer奇異果創意行銷-品牌視覺設計-設計師

台灣高雄人,從小生長於工業區旁。自小對藝術美學備感興趣,大學往藝術及設計領域發展,熱愛視覺藝術,喜歡藝術感強烈之創作作品。創作時喜歡考慮觀眾與作品之間關係,且希望兩者產生互動;常於作品中摻入許多隱藏符碼及視覺語彙,增加作品表象之下更多層次的意義,讓作品能夠一再玩味。

Chen Hsing Chung , From Taiwan, Kaohsiung. In his childhood, he lives beside the industrial zone, and he was interest in aesthetics. When he was in college, majored in art and design, especially love visual art or the work which has art emotion. As he creates, always try to think about the relation of viewer and the work. Not only that, he also hope they have interaction. He works insert a lot of oblique codes and visual vocabularies to add more hidden meanings to let work can ruminate over and over again.

/ 051. 森森

木木mùmù

畢業後返鄉,生活突然有了許多留白,才有了空間去感受內心。大部分的夜晚是很會做夢的人,喜歡畫下像夢境一般的圖像,希望能創作溫暖的故事。

Returning to my hometown after graduation. Escaping the rat race, it’s finally the day to collect myself. I always dream at night, so I prefer to draw something just like my reamland. Hope I could keep creating warm and comforting stories.

六六66

常常處在不確定感中,有點不安但也開始學會感受,大部分的夜晚不做夢,喜歡用各種方式與材質來記錄一些日常浮游的狀態。

Though I always feel nervous, but still try to feel and stay clam. I Always sleep well, so I’m healthy. I also like to use different types of material and new ways to record my daily life.

/ 052. 小品百繪 Depict Life

我們在忙碌的生活步調中,不是只好這樣一成不變的生活,可以透過不同的視角,看待事情的方式也會變得有趣多,小品百繪以插畫小品的方式,將生活中發現的小驚喜描繪出來與你分享。

With a busy life pace, we are not living under a fixed and unchangeable life standard. By looking at things in different perspectives,the way of thinking will become more interesting. Simple Literature Collection is a way of illustration throughout finding little surprises to portray and share with all of you.

/ 053. 童敏MING TUNG

十九歲,熱愛藝術從芭蕾萌芽,文字、語言、色彩和生活絲絲環繞。從高中一年級起創立插畫專頁 Ming.le,分享生活上的靈感,連續四年以「ming’s food collection」食記計劃用筆描繪每一次食這個動作所品出的感動、分享在成長回憶裏發現的好餐廳口袋名單。懷著想用創作改變世界一點點的夢想。

藝術就是生活,生活就是藝術—《刺蝟的優雅》

MING TUNG

Nineteen year-old.  My love in art was initially emerged from ballet.  I possess strong passion for words, languages, colors and life.  Life has constantly inspired and nurtured me. I started a fan page, Ming.le, during my first year in high school to share my thoughts and artwork.  My joy and appreciation from enjoying the gourmet food since my childhood in Taiwan and abroad led to the project “ming’s food collections” sharing my personal life experience by illustrations for the past four years.  It is my dream to have my creation to change the world little by little to eventually make it a more lovable and pleasant place.

As art is life, only such life is with another form of rhythm—“The Elegance of Hedgehog”

/ 054. 王意馨Leslie Wang Illustration

Leslie Wang 王意馨 畢業於美國環境平面設計碩士,2013於丹麥餐飲集團Melting Pot-Bolivia 從事插畫設計工作,結合餐飲環境。2015年首次插畫個展於葡萄牙里斯本展出「食界地圖-Ilha Formosa」,畫作受歐洲米其林主廚收藏後,作品常見於各式餐飲相關跨界合作。2017年「OUNCE magazine 玩食誌」系列插畫刊物創作,榮獲世界美食家圖書獎 World Food Book Gourmand Awards【最佳設計】首獎,入圍【最佳食旅刊物】【最佳插畫】等獎項。

Leslie 創立個人工作室【OUNCE studio 玩食插畫】專職於食品類插畫設計,除了商業插畫及壁畫創作,也經營品牌及繪畫教學。

Leslie Wang graduated from Environmental Graphic Design Masters and worked at the Danish restaurant group Melting Pot-Bolivia in 2013. Her first solo illustration show “The World Food Map-Ilha Formosa” was exhibited in Lisbon, Portugal in 2015. The art works were collected by European Michelin chefs and started various food & art cross-border collaborations with restaurants.  

Leslie’s independent-published series art books “OUNCE magazine“ won the “Best Design” by the World Food Book Gourmand Awards in 2017.

Leslie founded “OUNCE studio” in Taipei, and dedicated to food illustration design, mural creation, also operates illustration brand and teaching.

/ 055. 念山Nian-Shan

從3歲就拿起畫筆畫畫,但是成長路上慢慢離畫畫愈來愈遠,直到2017年春天,一個環島的念頭,找回最初的自己,於是繞了一大圈又回到最愛的畫畫。

喜歡以人、生活為創作的題材,目前主要的創作媒材為電腦繪圖。喜歡畫畫也喜歡想故事,夢想是成為繪本作家,希望能成為眼睛會發光的大人。

I pick up the brush from three years old,but on the road of growth, it’s getting farther and farther away from painting.Until the spring of 2017, the idea of a roundabout, to find the original,so I went around a big circle and returned to my favorite painting.

I like the theme of creating people and life. At present, the main creative medium is computer drawing.I like to paint and I like to think about stories. My dream is to become a picture book writer.I hope to be an adult with eyes shining.

/ 057. 三貓俱樂部 3CATSCLUB

《三貓俱樂部》每冊是由十餘篇短篇漫畫所構成,咪仔觀察與室友收養了三隻貓:小許、跑貓、小小,鉛筆繪製記錄,並以人類的視角觀察貓咪生態,運用有趣的設計對白刻劃出三隻貓咪鮮明獨特個性。

Each book of《 Three Cats Club》is composed of more than a dozen of short comics. The main characters are three cats: HSU, RUNNY, MINI. The authors observed them and capture their daily life events by pencil drawings,Then described these cats with vivid and interesting dialogues, giving them unique and different personality.

/ 058. 阿森Asum Lee

阿森,台北人,成功大學建築系畢業,曾擔任建築與綠生活雜誌編輯。常用媒材為粉蠟筆與色鉛筆。題材多來自日常生活的觀察、人生的反思,以及自身內心的記述。

Asum Lee was born in Taipei, Taiwan. She graduated from National Cheng-Kung University, major in Architecture. Asum was an editor of journal of architecture and green life. Her works are based on pastel crayon and color pencil. The subjects of her works are mostly from the observation of daily life, the reflection of life, and the description of her own heart.

/ 059. 林芝羽 CHIH-YU LIN

生於新竹 ,英國University for the Creative Arts (UCA) Master of graphic design 碩士畢業,在台灣就讀國立台灣書畫藝術學系畢業,開啟對字體插畫設計的興趣,直到現在仍然熱衷跟創作。

工作經驗包含絲網印刷、平面設計及特殊印刷,除了最喜愛也最擅長2D插畫,目前的創意專案是透過插畫,推廣臺灣繁體中文的美和意義,結合書法與傳統水墨、 視覺設計,使其更加耀眼。

Lived Hsinchu, studied at University for the Creative Arts (UCA) Master of the Master of Graphic in London, and graduated from the National Taiwan University for art Calligraphy and Painting Arts department , inspired the interest in fonts and illustration designs, now still keeping to create the more art works.

Works experience includes screen  printing, graphic design and printing processing. In addition to the most favorite 2D’s illustrations case, the current creative projects is to promote the beauty and meaning of Taiwanese mandarin characters by illustration ability, combining calligraphy with traditional ink, visual illustrations , make it more dazzling.

/ 060. 貝爾妮 Belni

我生活在一個充滿愛的家庭。我喜歡動物,喜歡插畫,喜歡每個生命獨一無二的氣質。我的夢想是,有能力為動物發聲,借一方樂土讓他們容身,為他們植一片色彩繽紛的花園,給他們一個充滿愛的小宇宙。讓他們在輕鬆愉快的氛圍裡,呼吸著自由的空氣,逃離為所欲為的人類,演繹一場又一場的奇幻派對。我期盼著,有一天他們也會從畫作裡面走出來,和我喝杯咖啡,聊聊天,分享他們的故事,歡迎來到貝爾妮的奇幻世界。

I grew up in a family full of love. I like animals, illustrations, and every living creature’s unique qualities. My dream is to be able to speak out for the animals. They deserve to be treated with humanity. I dream of giving them a colorful garden for shelter; a world of only love and care. Let them escape the cruelty of the human race and be able to breathe the air of freedom and to put on a fantastic party. Perhaps these wishes are not make-believes. According to ancient legends, elephants can fly in the sky. I wish one day that they will come out of my paintings and cheerfully have a cup of coffee with me. We will chat and share stories and secrets with each other like best friends. So come with me into the fantastic world of my illustration and enjoy and delight in the fantasy.

/ 061. WAGON

illustrator working in Japan.

I engage in an activity “SAKE ART” to share how wonderful Japanese Sake is, by expressing the flavors of Japanese Sake through visual images and arts.

/ 062. 川瀬成美 Narumi Kawase

My name is Narumi Kawase.

I’m from Japan, Aichi. I have liked drawing pictures since I was a kid, and studied drawings for myself. I often use a ballpoint pen when I draw a pictures.

In 2012, I participated in the art competition, “ Tatsukon 2012 “of Gallery Tatsuya in Aichi, and It was the beginning of the start of my art activities. In 2016, I had the first exhibition of my pictures,“Forget me not” in there, and the theme of that was forgotten memories in the child food.  My themes that is common to all my pictures are loneliness and oblivion. Especially I want to express feelings that bottled up inside when you stay alone. I focused on narrative, so almost my pictures have stories about that.

I love listening to music(and I play Irish fiddle), and sometimes  get a lot of inspiration from there. Recently I often draw a picture of musicians, and come to think that I wanted to live paint with music more.

/ 063. MITABI  三鷹美術大学

亀井英里Illustrations

I was born in Osaka,Japan, grew up in Kobe, now live in Tokyo.

After graduating from Musashino Art University,

I started to work as a freelance illustrator and graphic designer.

You can find me on twitter(mainly japanese language),instagram.

——————————————————————————————–

砂川俊介On the wood panels

Born in 1988 Designer / artist

I studied woodworking at university, and now I work on graphic design.

Now just started production in the area that integrated woodworking and graphic design. Workshop in Shanghai .

——————————————————————————————–

小瀬古智之graphics

Artist / Graphic designer Based in Tokyo, Japan. My study theme is which design that make us discover the interest of normal landscape.My works are not rich colorful, but you could find the shapes been hidden. And the works are all based on Ecological Psychology and cognitive science.

———————————————————————————————

宇山 纺  Illustrator

living in Shanghai. Sometimes cartoons.

I was stimulated by the life in China in Shanghai, China, where I started living since 2016, Start Shanghai Picture Diary with SNS etc.

/ 064. 除除TsuTsu

許除除,台中人,從小就認真的想著愛畫畫一定能成為一個工作吧。從喜愛的漫畫畫到日常,畫進了設計科系。

而現在正努力實現小時候的夢想!

TsuTsu Hsu from Taichung Taiwan,

Dreaming to be an illustrator and has been loved creating and drawing for her whole life!

/ 065. Ingrid Lu

Ingrid Lu, 本名陸宜辰。2000年生,目前就讀新北華美美國學校,預計明年出國留學就讀藝術相關科系。對藝術擁有極大的熱忱,擅長於描繪日常瑣事及各種幻想的甜點並以插畫,版畫,平面設計及各種方式呈現。

曾獲得美國Scholastic Art & Writing Awards 銀牌與銅牌以及台北市美術比賽版畫類銅牌。除此,也曾受邀擔任品牌Earth Music & Ecology 2017春季預購會茶會場佈以及人氣甜點店花漾朋派Pompie的二樓場佈。現在持續專注於創作,

持續在心境變化和生活中摸索作品靈感與媒材之間相互交融的無限可能性。

As a young creator, I make pieces in the form of illustration, printmaking, painting, graphic design and 3-D design. My works often feature my own observation of objects, people’s actions and activities, which also connect tightly with how I perceive myself and how my emotions change throughout the experience. I often combine mediums such as charcoal, watercolor, and ink to create detailed patterns and strokes.

Won silver key and honorable mention in Scholastic Art & Writing Awards as well as the Bronze medal in National Art Competition. I served as a design coordinator for the brand Earth, Music & Ecology and Pompie Dessert Shop to decorate the 2017 Spring Collection Tea Party and the shop’s second floor.

I wish to accomplish my artist goals by thinking, creating and spreading the concepts of my work to the public.

/ 066. 蔡洛青Lo – Ching

有點懶散的自由創作者,隨時隨地都把自己當觀光客。

A little lazy freelance creator who treats herself as a tourist anytime, anywhere.

/ 067. 口袋裡的小行星 What is in the pocket?

蔡媛婷 Yuan-Ting Tsai

口袋裡的小行星 What is in the pocket? 

在漫畫的黑白格子世界裡,找到了自由空氣的裂縫。因為喜歡上漫畫,而發現了圖像的力量並且深深著迷。2015年九月成立自己的插畫品牌「口袋裡的小行星」,2018年7月舉辦第一場插畫個展「屬於我們的星系」,我希望創作下的每一幅作品,都是誠實的面對自己心情與想法。走過了學生身份踏入社會工作,也許結束白天的工作,晚上一邊打著瞌睡,一邊創作,但希望能夠握著手裡的畫筆更久一點。

Comic and drawing is amazing and comforting to me.  I started illustration brand-”what is in the pocket? ” since September 2015,  The first illustrator solo exhibition-”galaxy of mine” was held in July 2018.I  hope I am a honest creator in my illustration, and never stop drawing and creating.

/ 068.扣ZACO

我叫Zaco,就讀台北市立大學視覺藝術系。

從小到大,無論是漫畫、圖騰,還是可愛的小動物,一直以來不停的在尋找自己喜歡的題材。現在的我愛上了日式的古建築與妖怪魑魅魍魎的世界。

畫畫的時候,進入另外一個世界,想像著在那裡會發生的故事,想像著妖怪們之間會有什麼樣的情感糾葛。用畫作或模型實際呈現我色彩繽紛的那個夢。

我喜歡畫圖,也愛製作微縮實境模型,希望能夠一直一直做下去,做我最喜歡做的事。

My name is Zaco , studying at the University of Taipei Department of Visual Arts.

From childhood to the present,whether it is comics, totems or cute animals, I have been looking for a favorite theme. Now I’m in love with the Japanese-style ancient architecture and the world of monsters.

When I drawing, enter another time and space, imagine the story that will happen there, and imagine what kind of emotional entanglement between the monsters and the human. Use paintings or models to present the colorful world of my dreams.

I like to paint, and I also like to make a miniature model. I hope I can continue to do it what I like.

/ 069. 愛米莎AmisA Hoelex Chang

品牌藝術創作者Hoelex浩理斯繪製「Alice misA心夢品牌」創作十餘年,

品牌LOGO以女主角AmisA畫的心夢微笑愛心為主視覺呈現,以心夢之鏡穿梭夢鏡世界,探索人與人的心境世界。

想像實現,創造你我心宇宙,畫出夢想星奇蹟。

Brand art creator Hoelex Hao Liesi drawing “Alice misA dream brand” creation more than ten years,

Brand LOGO to actress AmisA painted heart dreams of love-based visual presentation, with dream mirror to mirror the dream world, to explore the world of human mind.

Imagine to realise. 

/ 070. 李詒斐Fei Lee

我是一個18歲的大一新鮮人,在友人推薦下參加了展覽,決定採用這種輕鬆,但隱喻性較重的題材參展,在平常的風格上非常自由,有開心的,也有極度抑鬱的作品,色彩上反差也相當大,若非相當濃厚,便是黑白中帶有淡彩,就如同作者本身的個性,雖然極端,但不單純的努力表達著想要表達的事物。

/ 071. Mr.Why

視覺設計 / 概念藝術 / 複合媒材 / 蠟染版畫 / 藝術教育 / 插畫創作

創作源於自我,研究所鑽研潛意識、原慾、本我等相關理論,對於女權、網路霸凌、情緒勒索,有很深刻的體悟,對於社會事件與人為環境災變感到恐慌,環境影響人心甚劇,哀傷與寂寞是未來世界更可怕的災難,2016年成立WHY.STUDIO,期盼藝術創作與插畫推廣可以稍稍療育地球與人心。

創作關鍵字:

A:網路霸凌、情緒勒索、女權、潛意識、本我、原慾

B:絹印、版畫、蠟染、植物染、複合媒材、彩墨、浮世繪

C:哥吉拉、機器人、水母、安康魚、白蓮花、垃圾與哀傷、核戰

Visual art / Concept artist / Mixed media / Batik & Screen printing / Art education /

illustrator

Creative keyword:

A:Bullying、Emotional blackmail、Feminist、Subconscious、id、Original desire

B:Screen printing、Batik、Vegetable Dyes、Mixed media、TSAI-MO Art、Ukiyo-e

C:Godzilla、Robot、Jellyfish、Lophiiformes、White lotus、Trash  and dump、Nuclear War

/ 072. 巧手貓城市貓 A & C cat

我們來自台灣。2007年由愛畫畫的呂小布&學縫紉的林啵北成立於台南。我們喜歡「繽紛明亮&可愛童趣」,靈感來自於生活、音樂、寵物及小孩,用單純的心自由創作,期望透過作品傳遞溫馨親子寵物的歡樂時光、珍惜家人愛護動物。

Two cats, one pen, one sewing machine & five pairs of hands.

Collect clothing materials, enjoy drawing, create handcrafts, and play music with guitar. Full of joy, young at heart; and unique in everyway. Support each other with passion, persistence and prospect.

/ 073. 酸甜She

酸甜系少女,擅長平面、插畫設計,目前就讀國立臺灣藝術大學圖文系三年級,將來目標是經營插畫品牌-“酸甜”。

沒有勇氣的時候喜歡看電影逃避現實,但最後總從臺詞裡找回面對現實的勇氣。

A girl with Young heart.Good at graphic and illustration design.

Currently studying at Senior College of National Taiwan University of  Arts.

When losing courage,I Like watching movies to escape.But always cure in Lines.

/ 074. 詹筱帆  Chan hsiao­­­ – fan

賣藝為生,靠右手和眼睛吃飯。與你我他一樣,樂於當社會中的一顆小螺絲。

/ 075. 艸文子 Tsao Wen Zee

插畫界插花者、設計界邊緣人兼擺攤界閉俗兒。

腦中不時有天馬行空的異想,嘗試用樸拙的畫筆,在花花世界理出一條思路。

Kind of illustrator 

Sort of graphic designer

A bit of creator

Always got lots of ideas and thoughts in head where horses are flying, colors are dancing, dreams are dreaming.

Holding an apple and a pen, trying to find my way in this noisy world.

/ 076. 從前 Once Upon

Naomi Wu(吳乃安)是一名自由插畫師,現居上海。

她於2013年從中央聖馬丁碩士課程畢業,後於上海工作。

她的作品大多倚賴她堅實的繪畫基礎以及對於細節的追求,許多靈感來源於自然,動物,人以及互相之間的關聯。她的近期作品展示了對於心理學方面的興趣。她認為插畫作為一種藝術形式,對於自我療愈和人格探索是一種有效的方式。

Naomi Wu is an illustrator based in Shanghai. She graduated from her MA course in Central Saint Martins College of Art and Design in 2013 and worked in Shanghai since then.

Her work relies on her solid drawing skills and obsession with details, and is often inspired by natural objects, animals, people and their relations.

Her recent work shows a growing interest in subconsciousness and female consciousness. The inspiration usually comes from her meditation before sleep. She believes illustration is, for sure, a way of self-cure and psycological exploration of personality.

/ 077. 蒼老的小孩 The eldery children

莊瑋庭

1993.10.22 |生於台北

2014 實踐大學 外文系

2015 淡江大學 建築系

2018 東海大學 美術系 畢業

個展

2017  量子工廠   個展 A+藝術空間

2018  蒼老的小孩 個展  A+藝術空間

獲獎

2015第一屆東海四系聯合聖誕裝置競賽  第二名

2018 東海大學美術系 第35屆師生美展  第五類組視覺傳達 第一名

2018.勤美everyday ART學生藝術展售平台    2018年度潛力新人獎

weiting chuang

1993.10.22 born in Taipei,Taiwan

Educational background

2014 shih-chien university, major in foreign languages

2015 tamkang university, major in architecture

2018 graduated from Tunghai University , major in fine arts

solo exhibition

2017  the quantum factory  (solo exhibition) A+ gallery, Tunghai University

2018  the aged and deteriorated children  (solo exhibition) A+ gallery, Tunghai University

awards

2015  Tunghai university competition of 4departments Christmas application, 2nd place

2018  35th teachers –co- students fine art exhibition, Champion

2018  Everday Art students art shop, Price of 2018 potential newcomer

/ 078. 邱哥的動物農莊 Chester Chiu Art

出生苗栗的鄉下孩子,立志以多元畫風制霸的插畫人。

舊金山藝術大學插畫研究所畢業,現居台中。

喜歡畫動物也喜歡畫人,但最愛畫怪獸,擅長插畫角色創作以及印花設計。

Chester Chiu is a Taiwan based illustrator with the ambition of conquering the world by my outstanding expertise in illustration! His work contains themes like urban life, animal, food, monster, botanical, and other whimsical themes that generate laughter among the audience.

Chester is currently focusing on character design and pattern design.

/ 079. HalfMoon月半仔

林家賢目前就讀於國立東華大學藝術與設計學系碩士班,陰陽差錯間創作出的小胖子,也讓我持續創作了一系列詼諧的作品。HalfMoon月半仔是以一個肉肉的小胖子為原型,加上各種不同造型與風趣動作為主,想以豐腴的肉體肥沃世界上的每一寸土地。世界一般以瘦為美,創作出月半仔主要反映「肉」亦能達到另一種美感。藉由幽默的方式溫柔的觸碰內心,從內而外的打破「瘦美」的觀念,使人在觀看作品時發自內心的逐開笑顏,喜歡上自然的肉感。

Currently studying at NDHU department of Arts & Design, I created a chubby man due to various reasons.  I then non-stop produce a series of entertaining works. HalfMoon guy ,features a plump man, along with a variety of clothes,  accessories, and amusing postures. Generally, it is considered attractive to be slender or even skinny. But I’d like to tell the world that fat can be beautiful! And challenge the stereotype of “the skinnier,  the prettier” in a humorous and gentle way. I hope to break the rock-solid rules of beauty and create not only interesting works but hearty laughs.

/ 080. 2033 Lab

吉米蔡 Jimmy Tsai

旅美插畫家,版畫家跟海報藝術家。曾參與美國漫畫展 Wonder con, Silicon Valley Comic Con 等漫畫展。 同時,在美期間以版畫家身份參與Zing Art Collective Exhibition,AAU Spring show 等純藝術展覽。目前除了自由插畫家之外也是Hell Gears Collectible 共同經營者。

I am an illustrator, print maker, poster artist. my creation from wild range of properties. including Fantasy literature, Sci-Fi literature, and mythology, with more. I was exhibitor of artist for Wonder con, Silicon Valley Comic Con, and more comic con in USA. Also, I am co-operator and lead artist for Hell Gears Collectible in Taiwan.

微風小姐 Miss Breeze

時尚插畫工作者、那個穿木屐的人、文字狂熱分子、人類觀察家、上班女郎、無聊女子、怪誕少女、自戀狂;不是文青。

畢業于舊金山藝術大學,主修編輯類插畫;剛結束旅美接案生活,對顏色瘋狂。屬蛇所以喜歡美樂蒂。

Breeze Shih is a freelancing illustrator who work in fashion and editorial.

She got her MFA degree in Editorial Illustration from Academy of Art. Breeze engaged in industry with her art based on her Fashion Design background.

She has two years teaching experiences with Color and Design and Modern Fashion History.

Passionate illustrator who is specialized in fashion and editorial illustration. Her work shows her special eyes with stylish clothing and unique attitude.

/ 081. 盈青 Ho yingching

盈青,現為插畫、設計工作者。

喜歡畫畫,也喜歡賦予畫意義,偶爾寫點字,但不喜歡解釋,認為生而在世,理智是常備品,而浪漫是必須品,不排斥任何可能,想經歷每一種不同。

ho ying ching,a illustrator,designer.

I love to draw, also love to give meaning of my works, but i don’t like to explain why.

I think that living in this world,being rational is important but being romantic is esstential. I love to experience anything,and

I’m very welcome to every possibility!

/ 082. Poppy.L

Poppy是臺灣出生,目前定居在倫敦的插畫家。

她創作的主旨是讓觀者產生啟發並微笑。對她來說,“微笑”是宇宙間任何存在的事物間最神奇的橋樑。

Poppy熱愛色彩,擅長用gouache,壓克力以及色鉛筆作畫,並享受在她的陶藝工作室待上一整天。Poppy也深愛主動去尋找冒險,感受自然中的植物,動物,天空以及宇宙並從中產生靈感。歡迎你們來到Poppy的世界並開始探索吧!

Poppy is Taiwan born and London based illustrator.

Her works aim is to make you smile and inspired.For her,” smile “is the most magical communication between all the being in the Universe.

She loves colors, painting with gouache, acrylics and color pencil, enjoying staying in her ceramics studio all day long.Poppy loves spontaneous adventures and always been inspired by the natural elements like plants, animals, sky, and universe. Welcome to Poppy’ world and start to explore.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

/ 083. I,MY

Inez Chen

城市裡的鄉下孩子,住在一個每逢暴雨水就會淹到小腿肚的三合院裡。喜歡聽人說話,也喜歡問為什麼??? 家裡的電視總是停在動物星球頻道或日本台。
創作主題總脫不了人的他,希望自己的作品能勾起大家的嘴角,傻傻的笑也好。

Inez Chen is a illustrator and digital artist based in Taiwan. She received her Master degree in Visual Development from Academy of Art University, San Francisco at 2017. Her professional interests focus on character design, and children’s book illustration. She would love to share her thoughts and some vision to the audiences and hope her works can add a little bit of fun to your life.

Miki Chen

來自台灣中部熱愛動物的自由插畫家,主要創作兒童繪本插畫與兒童相關產品的插圖。喜歡用水彩等不同的媒材描繪動物,有時候也會寫點小故事並畫下來。希望有一天可以出版一本讓大朋友跟小朋友看了能會心一笑的繪本。

Miki Chen is a Taiwanese illustrator who loves to create children’s book illustrations and paintings. She received her master degree in Illustration from Academy of Art University, San Francisco at 2017. She enjoys creating children’s book illustrations and art collections for kid’s products. She also writes her own children’s book story too. She loves to draw animal with different medias. She hopes one day she can create her own book and promote it to the world.

Yu-Chu Hsiao

喜歡用電腦繪圖創作刊物插畫,商品插畫和兒童繪本的愛畫畫人。平常也喜歡畫一些小怪獸。畫插畫是唯一一件讓人想一直做下去的事。希望能畫出更多腦海中的畫面分享給大家,讓大家生活中多一點樂趣。

Yu-Chu Hsiao is a freelance illustrator. She received her master degree in illustration from Academy of Art University, San Francisco at 2017. She enjoys creating different types of illustration, such as editorial, art licensing, product and children’s book. Besides, She loves to create monster characters. She would like to share more colorful pictures in her mind to the world, and she hope those images can bring people more fun.

/ 084. Zoie Lam

Zoie Lam is an artist based in Hong Kong . As the creator of the imaginary planet Zlism, she details a world with all its residents and happenings. Positive energy oozes out from the kind-hearted characters as they come alive under her pen, all with fascinating stories unfolding in one painting after another.

“ZL”is the initial of Zoie Lam while “LISM” stands for her philosophy and ideas. Through her drawings, Zoie would like to express her ideas towards different social phenomena. Most of the artworks by Zoie Lam appear as a dense and intricate tapestry of patterns juxtaposed with vivid colours — a remarkable visual contrast for a signature style that sets Lam apart from the rest. Choosing acrylic paint and wool yarn, and occasionally oil-base marker and technical drawing pen for black-and-white effect.

Lam always fills her stylistic paintings in brilliant hues and especially with florescent colors. All details are completed with refined brushstrokes and delicate lines under the fine pen tip. The canvas is then topped with hand-knitted finishing touches. Her another favorite art form is mural painting, which includes walls of shops and impromptu painting alongside real-time animation and performance. She had been invited to show case her art in Busan Art Fair, Affordable Art, Asia Contemporary Art Fair, Eslite book of Taiwan, etc.

/ 085. PS,

不知名 Pino

大概接受了一些人大量的怨,但也同時擁有了許多人的愛。裡面多重人格小劇場,外面時冷時熱,矛盾。此人,難相處。有的人覺得他太好,有的人覺得他很壞。某個時候開始,也沒關係了,因為壞的不見得帶來壞的,而那些好的終將帶來更好的。

致,所有的不完美,所有的殘缺,所有能向死而生的人。

This person might not be able to remember your name or your face. So this person does’t mind if you forget. But if you feel something of this person’s work, that’s the moment this person feel alive.

For all the imperfection, all the defection, and anyone who being-towards-death. The best is yet to come.

蘇菲 Sophie

蘇菲, 暗黑華麗系插畫師,擅長時尚類及魔幻類題材。畢業於倫敦金斯頓大學插畫系及輔仁大學服裝系,曾獲美國國際插畫比賽Latin American Illustration奬項,作品曾在倫敦、威尼斯、巴塞隆納、澳門等多地展出及販售,目前從事插畫相關工作。

Sophie, a dark illustrator, she currently engaged in illustration related work, specializes in fashion and magical subjects. She was awarded a master degree (MA Communication: Illustration) by Kingston University London and a bachelor degree (Fashion Design) by Fu Jen Catholic University. Her illustration has been selected for the ” Latin American Illustration ” chosen winner. Also, She exhibited and sold her works in London, Venice, Barcelona and Macao.

/ 086. 毛豬插畫經紀

25度 25 degrees

畢業於大葉大學視覺傳達設計系,現為全職插畫家。大學時期主修2D動畫,對動畫的角色與美術設計有興趣而收集了許多繪本相關書籍作為養分,便一頭栽入了繪本與插畫的世界。喜愛描繪人物的眼神,認為它是圖畫中最有靈魂的地方。


25 degrees is an illustrator from Taiwan. At first , she study  in Animation, after read many illustrations and picture books , she decide to be an illustrator. The theme of her illustrations content the daily life and some fairy tales.

Duga&Hook

畢業於雲林科技大學數位媒體設計系,現為全職插畫家。創作內容多以細膩的奇幻插畫為主,自從養了一隻名為 Hook 的貓之後,也讓 Hook 開始走入他的奇幻插畫之中。

Duga was graduated from YunTech. His partner is a cat called Hook. At first, his illustrations are about some fantasy content. After Hook entered his life, this cat also walked in his art works. For him, creating illustration is a kind of way of traveling, a trip of visiting every corner of his heart.

/ 087. 杉葉 Cedar Leaves

陳鈺芳Chen Yu Fang

目前正經營杉葉設計工作室,希望設計可以融入生活,曾帶著杉葉的作品去東京最大手作祭,也帶著杉葉的作品進入台中國家歌劇院,喜歡這樣工作即是興趣也是夢想,而生活就是貓、設計與杉葉。

Running on our brand now, we have been to Handmade Japan festival and National Taichung Theater as a exhibitor. Life is design, cat and Cedar Leaves for me.

陳唯姍Chen Wei Shan

繪圖一直是我表達情感的一種媒介,對於畫下大自然與動物非常感興趣,因此有了杉葉設計工作室。平日工作時,一邊思考著插圖與杉葉的作品如何能搭配的融洽,並且熱在其中,到老都希望能一直畫下去!

Illustration drawing is my way to express myself. Natural and animals are attracted to me, to combine these to my brand is a interesting thing to me! Working with my habit is a greatest thing ever!

陳芝蓉Chen Zhii Rong

目前為自由插畫工作者及視覺設計師。在創作上並無特定風格,作品從充滿質感的手繪風格到鮮豔、強烈的幾何感皆有,大多隨著主題決定畫面的構成。 她的靈感大多來自於日常生活像是書籍中的一句話、一首曲或者電影的氛圍,都是她的題材。

Zhii rong has been working as freelance illustrator and visual designer based on Taichung. She completed a major degree visual communication of design at Taiwan university of Arts in 2018.

Her work were selected by 3×3 International Illustration Show in 2017. In the same year, she designed tourism poster for Takayama-mura, Japan, and has exhibited by local government as a collection.

Usually, she does not limits herself on any style. She use various elements either brushes with texture or colorful geometric shapes to present her works, it was depended on the subject matter. ‘Do not ever confine yourself, just follow your imagination.’

/ 088. 咻熊 xiuxiubear

咻咻熊,一隻想給人加油打氣而誕生的熊,擅長用簡單卻打動人心的文字和可愛插畫,勾勒出女孩們的點點滴滴,那些令人怦然心動的戀愛小事!

Popular illustrator and writer on Facebook; her first picture book of love.

More than 47,000 likes,those small but fascinating things happen when you are in love that girls must tag.

Her illustration works have this unique sweet young girl’s warm-hearted atmosphere, and have been turned into various hot-selling commodities such as cards, pen cases, postcards and mugs etc.

/ 089. MONGO & ZIA

王猛婷Mongo Wang

棲息於台北及高雄的的插畫&平面設計自由工作者。

擅長描繪動物與人物的關係,奇幻女子畫像,將生活日常寫生結合腦中奇趣想像,透過文化、音樂、自然、旅行觀察紀錄,以畫筆舒展人與生活的各種樣態。

紙上媒材為水墨、水彩及色鉛筆,結合電繪色彩及材質拼貼。

Freelance Illustrator & Graphic designer. Base in Taiwan, Taipei & Kaohsiung.

Inspired by multiple cultures, music, nature and travel experiences. Her work illustrates the relationship between human and animal, fantasy about femme, and blended all with surreal imaginary landscapes.

She draws with pen, inks and watercolours before being digitally edited.

魏嘉Zia Wei

畢業於國立臺灣藝術大學,目前於日本東京多摩美術大學油畫系碩士班攻讀中。

以在京都與東京生活中的各種事物搭配自我想像元素,結合復古次文化元素、各種日常生活常見無機物、人像畫形象,混合塑造出帶有獨特視角 x 趣味線條 x 鮮明色彩 x 一點自我流幽默的系列風格畫作。

Wei is a graduate from National Taiwan University of Arts, and she is now studying for her Master’s degree in Oil Painting at Tama Art University in Tokyo.

Her works showcase alternative perspectives toward social norms, and a sense of humor expressed with evocative colours and novelty strokes. The infusion of vintage and sub-culture, and the mismatched assemblage of everyday objects in her works shares the vivid imagination she has cultivated during her stay in Kyoto and tokyo.

獎項 AWARDS

▲ 金獎 1 名 Gold Award,獎金 NT. 30,000
▲ 銀獎 1 名 Silver Award,獎金 NT. 20,000
▲ 銅獎 1 名 Bronze Award,獎金 NT. 10,000

以上三名得獎者,TIF台北插畫藝術節將在未來一年內,提供專題採訪報導、個展、聯展安排以及國際交流展、駐村等後續商業合作媒合活動。For the above three winners, the TIF will provide special interview report, solo exhibitions, group exhibition, international exchange exhibitions, art residency, and other follow-up business cooperation activities in the coming year.

系列講座 Lecture Series

第一場「經紀是很專業的事」修行靠自己,聞名靠經紀

分享主題 | 經紀是很專業的事。
分享講師 | 黃米露(小路映画工作室 主事者) x 黃薇達(牽猴子-文創事業部總監)

黃米露 Milu Huang(小路映画工作室 主事者)

現職為插畫藝術經紀人與策展人。團隊插畫創作者有:Croter Hung、徐至宏、michun、陳青琳、Austin、夏仙、Larda、游尊鈞 、林森等。以土木專科生背景,因排斥臺灣填鴨式教育體制,努⼒突破舊有體制之規範。用實際經驗累積臺灣創作能量及其價值。捨棄十年公務員身份,轉以文字工作者。出版過三本小說,擔任過廣告公司之企劃行銷。2011年正式成⽴立小路映画工作室,致⼒臺灣獨立影展之推廣及插畫藝術之展演。

黃薇達 Vita Huang(牽猴子-文創事業部總監)

現職為創作人與演員經紀人。部門旗下經紀有:知名配樂/作曲家王希文、華語電影海報設計師陳世川、橫掃國際知名插畫及包裝獎的插畫家劉經瑋、演員李劭婕、劇作家簡士耕與李念修等。擁有豐富的影視策劃、跨界合作與行銷的背景,能搭起創作人與業界、客戶溝通媒合的重要橋梁,並透過公關策略,提升建立該領域品牌地位。

第二場「我接案故我創作」如何在商業接案中持續創作

分享主題 | 我接案故我創作。
分享講師 |劉經瑋 Devours Bacon x 洪添賢 Croter Hung

劉經瑋 Devours Bacon

Designer。插畫、產品包裝、 海報視覺、CI(企業識別)皆為其擅⻑的設計領域。為第⼀位榮獲日本 插畫家協會全場大獎的台灣⼈。曾被 CREATIVE QUARTERLY 雜誌評選全球 100位最值得推薦的插畫家。

他善於將台灣在地元素融⼊創作,充滿玩味細節又帶有復古的設計風格,讓他在數年內獲得德國、日本、美國、比利時等近40項國際⼤獎。近期正在籌備他的第二本 繪本及品牌Ordinary lllllike。知名作品有「月光下的搖擺少女」海報、「皇家禮炮23年」插畫、電視劇「憤怒的菩薩」海報、藍白拖連載小說「烏托邦旅行社」、黃明志專輯設計「亞洲通吃」、繪本「包包流浪記」、包裝「捕獲!野生烏魚」等。

洪添賢 Croter Hung

設計師與插畫⼯工作者。2004年開始投入獨立創作與設計。擅⻑使用多種插畫風格與設計結合,並且喜歡使用超現實變異的手法繪製插畫,融合神話故事與諷刺性的幽默,並用天真爛漫的語氣緩緩傾訴人⽣與社會的現實。近期合作案有 2018⾦曲獎『最佳男歌⼿手』插畫創作、公共電視⼆十週年紀念公仔『⽪提二⼈組』之設計。

第三場「 創作當代的本土味」靈感是什麼?這玩意可以吃嗎?

分享主題 | 創作當代的本土味。
分享講師 |角斯角斯 Chiaos x 周宜賢 BALLBOSS

角斯角斯 Chiaos

2012年開始耕耘臺灣在地故事,以出版品、跨界合作、生產商品等方式, 將故事推廣出去。作品中能看到傳說、神話、怪誕、奇想、妖怪、神明等元素。代表作品-2014年《台灣妖怪地誌》、2015年《台灣妖怪卷壹- 巨人怪說》、2016年推出《台灣妖怪鬪陣》桌遊,群募⾦金額達到229萬。 2017年推出臺灣創世神話題⺫-《台灣妖怪卷貳-怪⽣島》,⼊選2018美國 3×3 Illustration Annual No.15 (professional published),今年將於⼋月推出臺灣神明題⺫-《寶島搜神記》。

周宜賢 BALLBOSS

原為劇場導演的Ballboss有著曲折的⼀生。前往英國學動畫前臨時收到學校通知說:「不好意思,我們今年全⾯改為只教插畫囉」因⽽被迫成為插畫家。不料將舞台搬上畫紙後卻意外絕處逢生,以獨特題材嗅覺及敘事手法打造出幽默且臨場感十足的氣味。返國後成立跨界藝術品牌『Ballboss & Stories 』以各種故事為產出,跨足劇場、插畫、跨領域策展等。2016-17年連續榮獲文化部年度文創之星殊榮,並陸續推出藝術商店《針頭先生的傷心理髮廳》、《球老板不動產》、結合插畫元素的環境劇場《薛仁粿征東》、《跑路土地公》等跨界作品。

限定周邊商品 Category

「 needo socks X 台北插畫藝術節 」 主視覺聯名限定襪

「 ViewFinder X 台北插畫藝術節 」 主視覺聯名限定T-shirt

指導單位|文化部、台北市文化局
主辦單位 | 自由人藝術創意整合團隊(藝術家工作室、自由人藝術公寓、自由人藝術設計股份有限公司、集人文化藝術(上海)有限公司)
協辦單位 | 小路映画工作室
贊助合作單位 | 入矩雕塑工作室、擷果創意、夾腳拖的家、德記洋行、金色三麥、鬧咖啡、森小姐的茶、ViewFinder、needo socks
Supporting unit | Ministry of Culture, Department of Cultural Affairs, Taipei City Government
Organizer | Freedom Men Art Apartment, Freedom Men Art Creative Integration
Co-organiser | Petit Deer Curatorial Studio